Τι σημαίνει το kata benda στο Ινδονησιακό;
Ποια είναι η σημασία της λέξης kata benda στο Ινδονησιακό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του kata benda στο Ινδονησιακό.
Η λέξη kata benda στο Ινδονησιακό σημαίνει ουσιαστικό, ουσιαστικόν, όνομα. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.
Σημασία της λέξης kata benda
ουσιαστικόnounneuter Untuk objek penyembahan atau objek pengabdian digunakan kata benda seʹba·sma. Τα αντικείμενα λατρείας ή αφοσίωσης προσδιορίζονται από το ουσιαστικό σέβασμα. |
ουσιαστικόνnoun |
όνομαnoun 1:42) ”Kefas” adalah kata benda umum yang artinya ”batu”, atau ”batu karang”. 1:42) Το όνομα «Κηφάς» είναι κοινό ουσιαστικό που σημαίνει «πέτρα» ή «βράχος». |
Δείτε περισσότερα παραδείγματα
Kata ini berasal dari kata benda (kho·re·gosʹ) yang secara harfiah berarti ”pemimpin suatu paduan suara”. Προέρχεται από ένα ουσιαστικό (χορηγός) που, κατά γράμμα, σημαίνει «αρχηγός χορού». |
Kata kerja utama dalam bahasa Ibrani yang digunakan ialah na·khalʹ (kata benda, na·khalahʹ). Το εβραϊκό ρήμα που χρησιμοποιείται ως επί το πλείστον είναι το ρήμα ναχάλ (ουσιαστικό, ναχαλάχ). |
Dalam Yohanes 1:1 kata benda dalam bahasa Yunani the·osʹ (allah) muncul dua kali. Στο εδάφιο Ιωάννης 1:1, το ουσιαστικό θεός εμφανίζεται δυο φορές. |
Untuk objek penyembahan atau objek pengabdian digunakan kata benda seʹba·sma. Τα αντικείμενα λατρείας ή αφοσίωσης προσδιορίζονται από το ουσιαστικό σέβασμα. |
Para penulis Alkitab sering kali menerapkan kepada Allah kata benda bahasa Ibrani (ʽeʹzer) yang diterjemahkan ”penolong”. Οι συγγραφείς της Αγίας Γραφής συχνά εφαρμόζουν στον Θεό το εβραϊκό ουσιαστικό (‘έζερ) που αποδίδεται ‘βοηθός’. |
(Yohanes 1:42) ”Kefas” adalah kata benda umum yang artinya ”batu”, atau ”batu karang”. (Ιωάννης 1:42) Το όνομα «Κηφάς» είναι ένα κοινό ουσιαστικό που σημαίνει «πέτρα» ή «βράχος». |
Sisipan kata sandang ini dalam terjemahan menunjukkan ciri atau sifat kata bendanya. Βάζουν το άρθρο στη μετάφραση για να προβληθεί το χαρακτηριστικό ή η ιδιότητα του ουσιαστικού. |
Dalam Yohanes 1:1 kata benda kedua (the·osʹ), predikatnya, sebelum kata kerjanya—“dan [the·osʹ] adalah Firman itu.” Στο εδάφιο Ιωάννης 1:1, Κείμενο, το δεύτερο ουσιαστικό (θεός), που είναι κατηγορούμενο, προηγείται του ρήματος—«και θεός ην ο Λόγος». |
Kedua kata kerja Ibrani kha·valʹ dan ʽa·vatʹ, dan kata-kata benda yang berkaitan, ada hubungannya dengan jaminan. Έδειχναν ότι ο Θεός καταλάβαινε τις δυσκολίες που αντιμετώπιζαν οι φτωχοί και οι χήρες. |
19 Para rasul dalam pertanyaan mereka dan Yesus dalam jawabannya bisa jadi menggunakan kata benda bi·ʼahʹ ini. 19 Οι απόστολοι στην ερώτησή τους και ο Ιησούς στην απάντησή του μπορεί να χρησιμοποίησαν αυτό το ουσιαστικό μπι’ά. |
Kata kerja Ibrani bin dan kata benda bi·nahʹ paling sering dikaitkan dengan pengertian. Το εβραϊκό ρήμα μπιν και το ουσιαστικό μπινάχ συσχετίζονται πολύ συχνά με την κατανόηση. |
Kata benda Ibrani mu·sarʹ dan bentuk kata kerja ya·sarʹ mengandung arti ”disiplin”, ”dera”, ”koreksi”, ”nasihat”. Το ουσιαστικό μουσάρ και το ρήμα γιασάρ του πρωτότυπου εβραϊκού κειμένου μεταδίδουν την έννοια της «διαπαιδαγώγησης», της «τιμωρίας», της «διόρθωσης» ή της «προτροπής». |
Kata benda koʹfer menunjuk ke sesuatu yang diberikan agar hal itu terlaksana, harga tebusannya. (Ψλ 65:3· 78:38· 79:8, 9) Το ουσιαστικό κόφερ αναφέρεται στο πράγμα που δίνεται για να επιτευχθεί αυτό, δηλαδή στο λυτρωτικό αντίτιμο. |
Kata dasarnya ialah erʹgon, suatu kata benda yang berarti ”pekerjaan”. Η ρίζα αυτής της λέξης είναι η λέξη έργον, ένα ουσιαστικό που σημαίνει «εργασία». |
Katanya benda ini bisa memberitahumu jenis kelamin anak yang akan kau miliki. Θα σου έλεγε τι θα ήταν το παιδί σου. |
Semua ini adalah kata benda, meskipun bersifat abstrak. Αντίθετος όρος αυτού είναι in abstracto. |
"Commercial" dulu adalah kata sifat dan sekarang kata benda. Το «commercial» ήταν επίθετο και τώρα είναι ουσιαστικό. |
Ayat-ayat yang bentuk jamak kata-kata bendanya diterapkan kepada Allah dalam Kitab-Kitab Ibrani Εδάφια στα οποία ο πληθυντικός αριθμός ουσιαστικών εφαρμόζεται στον Θεό στις Εβραϊκές Γραφές |
Darach, kata benda. " Νταράκ ", είναι ουσιαστικό. |
Jika orang itu merentangkan kedua tangannya, orang itu berkata, "Benda itu sebesar ini." Αν ένας άνθρωπος απλώσει τα χέρια του, είναι σα να λέει, «ήταν τόσο μεγάλο». |
Kata benda ini berasal dari sebuah kata yang digunakan untuk menyatakan dukacita karena penderitaan orang lain. Αυτό το ουσιαστικό προέρχεται από μια λέξη που χρησιμοποιείται για την έκφραση λύπης απέναντι στα παθήματα κάποιου άλλου. |
Maksud saya, saya selalu berkata benda tak masuk akal tapi ini yang paling gila. Έχω πει κι εγώ τρέλες πάνω στο πάθος, αλλά αυτό είναι το πιο τρελό. |
Jika orang itu merentangkan kedua tangannya, orang itu berkata, " Benda itu sebesar ini. " Αν ένας άνθρωπος απλώσει τα χέρια του, είναι σα να λέει, " ήταν τόσο μεγάλο ". |
Dari kata thre·skeuʹo terbentuklah kata benda thre·skeiʹa, yang dianggap memiliki arti ”bentuk ibadat”, yang benar ataupun yang palsu. Από το ρήμα θρησκεύω παράγεται το ουσιαστικό θρησκεία, το οποίο μπορεί να προσδιορίζει είτε την αληθινή θρησκεία είτε κάποια ψεύτικη. |
(Efesus 6:4) Kata benda Yunani yang diterjemahkan ”disiplin” berarti ”asuhan, pelatihan, pengajaran”. (Εφεσίους 6:4) Το ουσιαστικό παιδεία, της κοινής ελληνικής, το οποίο αποδίδεται «διαπαιδαγώγηση» σημαίνει «ανατροφή, διδασκαλία, εκπαίδευση». |
Ας μάθουμε Ινδονησιακό
Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του kata benda στο Ινδονησιακό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ινδονησιακό.
Ενημερωμένες λέξεις του Ινδονησιακό
Γνωρίζετε για το Ινδονησιακό
Τα ινδονησιακά είναι η επίσημη γλώσσα της Ινδονησίας. Τα Ινδονησιακά είναι μια τυπική γλώσσα της Μαλαισίας που ταυτίστηκε επίσημα με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας της Ινδονησίας το 1945. Τα Μαλαισιανά και τα Ινδονησιακά εξακολουθούν να μοιάζουν αρκετά. Η Ινδονησία είναι η τέταρτη πιο πυκνοκατοικημένη χώρα στον κόσμο. Η πλειοψηφία των Ινδονήσιων μιλάει άπταιστα ινδονησιακά, με ποσοστό σχεδόν 100%, καθιστώντας την έτσι μια από τις πιο ευρέως ομιλούμενες γλώσσες στον κόσμο.