Co oznacza ákveðinn w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa ákveðinn w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać ákveðinn w Islandzki.
Słowo ákveðinn w Islandzki oznacza określony, tsanowczy, zdecydowany. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa ákveðinn
określonyadjective Notar fjölskylda þín ákveðinn dag í hverri viku til starfsins? Czy twoja rodzina wyznaczyła już sobie na tę działalność określony dzień w tygodniu? |
tsanowczyadjective |
zdecydowanyadjective Hann var engu að síður ákveðinn í að vera Jehóva trúr allt til dauða, hvað sem aðrir gerðu. Ale do końca życia był zdecydowany pozostać lojalny wobec Jehowy, i to niezależnie od tego, co robili inni. |
Zobacz więcej przykładów
17 Þá rann upp tími, ákveðinn af Jehóva, til að gefa krýndum syni sínum Jesú Kristi þau boð sem felast í orðunum í Sálmi 110:2, 3: „[Jehóva] réttir út þinn volduga sprota frá Síon, drottna þú mitt á meðal óvina þinna! 17 Taki był z góry ustalony czas, w którym Jehowa zamierzał swemu intronizowanemu Synowi, Jezusowi Chrystusowi, dać polecenie zanotowane w Psalmie 110:2, 3: „Laskę twej mocy pośle Jehowa z Syjonu, mówiąc: ‛Wyrusz na podbój między swoich nieprzyjaciół’. |
(b) Hvað ert þú ákveðinn í að gera? (b) Na co jesteś zdecydowany? |
12 Hafið þið tekið frá ákveðinn tíma til að sinna sameiginlegu biblíunámi, auk þess að sækja safnaðarsamkomur? 12 Czy poza chodzeniem na zebrania zborowe rezerwujecie sobie czas na regularne wspólne studium Biblii? |
Séu þeir ekki gætnir gætu þeir haft tilhneigingu til að mæla með að ákveðinn öldungur flytti atriði á svæðismóti eða umdæmismóti í þakklætisskyni fyrir gestrisni hans eða gjafmildi. Jeżeli nie zachowają daleko idącej ostrożności, mogą na przykład pozwolić sobie zalecić powierzenie punktu w programie zgromadzenia obwodowego lub okręgowego któremuś z braci starszych tylko dlatego, że okazał im kiedyś wyjątkową gościnność lub szczodrze ich obdarował. |
Hann á ekki aðeins að hrósa ræðunni almennt heldur benda á hvers vegna ákveðinn þáttur ræðunnar var áhrifaríkur. Nie ma po prostu stwierdzić: „Dobrze się wywiązałeś z tego zadania”; powinien konkretnie powiedzieć, dlaczego coś było dobre. |
Ég er ákveðinn í að festast ekki aftur í sama farinu. Na pewno już nie wrócę do niezdrowych nawyków. |
Félagið sendir hverjum söfnuði ákveðinn fjölda barmmerkja. Towarzystwo wysyła plakietki do każdego zboru. |
Davíð er ákveðinn í því að vera grandvar en biður Jehóva jafnframt að frelsa sig. Mówiąc o swym pragnieniu zachowania nieskazitelności, Dawid prosił również o wykupienie. |
Hann hefur ákveðinn tilgang með okkur, og þegar við iðkum trú og reiðum okkur á áætlun hans, mun lotning okkar aukast, fyrir honum og krafti og valdi prestdæmisins. On ma dla nas plan, a gdy wykazujemy się wiarą i zaufaniem w Jego plan, nasz szacunek do Niego i Jego mocy oraz upoważnienia kapłańskiego zostanie wzmocniony. |
En í sálminum er einnig gefið til kynna að valdhöfum jarðar og þegnum þeirra sé gefinn ákveðinn tími og tækifæri til að beygja sig undir stjórn Krists. Ale psalm ten wskazuje też na okres, w którym ziemscy władcy oraz ich poddani mają sposobność podporządkować się panowaniu Chrystusa. |
Kannski erum við ekki viss um að ákveðinn biblíuspádómur sé að uppfyllast. Być może nie jesteśmy pewni, czy właśnie teraz spełnia się określone proroctwo biblijne. |
Staður: Ákveðinn af deildarskrifstofunni. Miejsce: Wyznacza Biuro Oddziału. |
Í öðru lagi, þeir sem mæla með og útnefna öldunga og safnaðarþjóna biðja sérstaklega um að heilagur andi leiðbeini sér þegar þeir kanna hvort ákveðinn bróðir uppfylli hæfniskröfur Biblíunnar að hæfilegu marki. Po drugie, zarówno osoby polecające, jak i dokonujące zamianowań modlą się o kierownictwo ducha Jehowy, gdy analizują, czy dany brat w rozsądnej mierze spełnia wymagania biblijne. |
Hvernig væri til dæmis að ákveða að vera búinn að lesa í gegnum alla Biblíuna fyrir ákveðinn dag eða vera aðstoðarbrautryðjandi vissa mánuði? Dlaczego na przykład nie miałbyś wyznaczyć sobie jakiegoś okresu na przeczytanie całej Biblii albo postanowić, że w określonych miesiącach będziesz pionierem pomocniczym? |
Þegar kristnir menn eiga í hlut er ‚staðallinn um hvað sé rétt‘ að sjálfsögðu ákveðinn af Guði og kemur skýrt fram í heilögu orði hans, Biblíunni. Oczywiście chrześcijan obowiązują „normy” ustalone przez Boga i wyłuszczone w Jego Świętym Słowie, w Biblii. |
Í yfirskriftunum er þess stundum getið af hvaða tilefni eða til hvaða nota ákveðinn sálmur var ortur (Sálmur 4 og 5) eða gefnar upplýsingar um hljóðfæraleik (Sálmur 6). Może też objaśniać cel lub charakter danej pieśni (Psalmy 4 i 5) oraz zawierać wskazówki muzyczne (Psalm 6). |
Hvernig geturðu áttað þig á hvort ákveðinn fatastíll sé Jehóva að skapi? Jak możemy ustalić, co Jehowa sądzi o określonym stylu ubierania się? |
Ég er réttlátur en ákveðinn Czysta walka |
Þegar við höldum biblíunámskeið þurfum við ekki að útskýra hvert einasta smáatriði og það er ekki heldur nauðsynlegt að æða yfir efnið, rétt eins og aðalatriðið sé að komast yfir ákveðinn blaðsíðufjölda. Na przykład prowadząc studium biblijne, nie trzeba wyjaśniać zainteresowanemu każdego szczegółu; nie trzeba się także śpieszyć, jak gdyby najważniejszą sprawą było omówienie określonej partii materiału. |
Eins má vera að hann noti hér myndmál til að rugla ofsækjendur í ríminu en sé í rauninni að ávarpa ákveðinn söfnuð. Możliwe też, że dla zmylenia prześladowców zastosował przenośnię i zwrócił się do jakiegoś zboru. |
Mósebók 6:4-7) En þarna er um að ræða ákveðinn þátt kristins fjölskyldulífs, ekki það að taka með sér annan einstakling út í þjónustuna til að sjá hvernig hún fari fram. Stanowi to wszakże jeden z aspektów chrześcijańskiego życia rodzinnego i nie wiąże się z kwestią zapraszania kogoś przez głosiciela tylko w charakterze obserwatora. |
Eftir að hafa lesið það sem þú ætlaðir þér, eða ákveðinn hluta þess, skaltu því rifja upp meginatriðin í huganum til að festa þau í minni. Dlatego gdy przeczytasz jakiś tekst lub znaczną jego część, dla utrwalenia od razu powtórz sobie w myślach najważniejsze punkty. |
Oft hafa þeir í huga ákveðinn ritningarstað til að nefna við fólk ef tækifæri gefst. Niejeden ma też w pamięci konkretny werset biblijny i nawiązuje do niego, gdy nadarza się okazja. |
Við brosum og munum að Guð er ákveðinn í að gera meira úr okkur en að við héldum að við gætum orðið. Uśmiechamy się i pamiętamy, że Bóg jest zdeterminowany, by uczynić z nas więcej niż bylibyśmy sobie sami w stanie wyobrazić. |
Hyggni hjálpar okkur að skilja aðra og átta okkur á því hvers vegna þeir tala eða hegða sér á ákveðinn hátt. Dzięki wnikliwości nabiera się zrozumienia, które pomaga dociec, dlaczego ktoś się wyraził czy zachował tak, a nie inaczej. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu ákveðinn w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.