Co oznacza atriði w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa atriði w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać atriði w Islandzki.

Słowo atriði w Islandzki oznacza element, towar. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa atriði

element

noun

Sum trúarbrögð gera fólk þannig af því að trú þess leggur áherslu á neikvæð atriði.
Właśnie tak postępują wyznawcy pewnych religii, w których kładzie się nacisk na elementy negatywne.

towar

noun

Zobacz więcej przykładów

Auk þess er gott að líta á nokkur atriði til viðbótar áður en við ráðum okkur í vinnu.
Na pewno warto też wziąć pod uwagę inne czynniki*.
Hvers vegna var það veigamikið atriði er lærisveinar Jesú voru smurðir með heilögum anda á hvítasunninni?
Dlaczego namaszczenie uczniów Jezusa w dniu Pięćdziesiątnicy duchem świętym ma doniosłe znaczenie?
* Kenndu öðrum þessi kenningarlegu atriði með því að nota drögin sem þú gerðir.
* Korzystając ze sporządzonych notatek, nauczaj inne osoby przygotowanych tematów doktrynalnych.
Mósebók 12:7, 8; Matteus 26:27, 28) Þetta mikilvæga atriði kvöldmáltíðarinnar — blóðið — átti sér ekki fyrirmynd í páskunum.
26:27, 28). Pod tym bardzo ważnym względem, to znaczy co do krwi, Pascha nie była prototypem Wieczerzy Pańskiej.
- Útbúa yfirlit yfir þær ógnir sem tengjast smitsjúkdómum sem fylgst var með á árinu 2007, flokka þær og leggja áherslu á þau atriði sem mestu máli skipta
- przedstawienie podsumowania zagrożeń związanych z chorobami zakaźnymi, które monitorowano w 2007 r., ich skategoryzowanie i dokładne określenie najważniejszych problemów;
Séu þeir ekki gætnir gætu þeir haft tilhneigingu til að mæla með að ákveðinn öldungur flytti atriði á svæðismóti eða umdæmismóti í þakklætisskyni fyrir gestrisni hans eða gjafmildi.
Jeżeli nie zachowają daleko idącej ostrożności, mogą na przykład pozwolić sobie zalecić powierzenie punktu w programie zgromadzenia obwodowego lub okręgowego któremuś z braci starszych tylko dlatego, że okazał im kiedyś wyjątkową gościnność lub szczodrze ich obdarował.
22. (a) Hvaða önnur atriði geta haft góð áhrif á hjónabandið?
22. (a) Jakie jeszcze czynniki mogą korzystnie wpływać na małżeństwo?
Það getur því gert mistök þegar það útskýrir kenningarleg atriði eða leiðbeinir söfnuðinum.
Dlatego może popełnić błąd przy wyjaśnianiu spraw doktrynalnych lub udzielaniu wskazówek organizacyjnych.
Aðildarríkin tilnefna atriði á heimsminjaskrána og tilnefningar eru metnar af Alþjóðaráði um minnisvarða og sögustaði (ICOMOS) og Alþjóðlegu náttúruverndarsamtökunum (IUCN).
Centrum Światowego Dziedzictwa sprawdza nadesłaną dokumentację – jeśli zgłoszenie spełnia wszystkie wymogi formalne, jest rejestrowane i przesyłane do wiadomości właściwej organizacji doradczej – Międzynarodowej Radzie Ochrony Zabytków i Miejsc Historycznych (ang. International Council on Monuments and Sites, ICOMOS) lub/i Międzynarodowej Unii Ochrony Przyrody (ang. International Union for Conservation of Nature, IUCN).
Það besta, sem þú getur gert, er því að koma auga á eitthvert atriði sem þú getur fallist á, áður en byrjað er að ræða nokkurt af ágreiningsatriðunum.
Zanim więc przejdziecie do omawiania spornych kwestii, najlepiej znajdź coś, z czym możesz się zgodzić.
20:11) Skoðum nokkur atriði sem eru augljós merki um að barnið sé lærisveinn Jesú. — 1. Tím.
Przeanalizujmy zatem, co mogłoby świadczyć o tym, że postęp młodej osoby jako ucznia ‛jest jawny dla wszystkich’ (1 Tym.
Þetta er gott atriði
Będzie dobrze
Ræðið um áhugaverð atriði í blöðunum sem við notum núna.
Omów ciekawe myśli z aktualnych wydań czasopism.
Hvaða atriði merktirðu við?
Które tematy zaznaczyłeś?
9 Eftir að Jesús kom sem Messías veitti Jehóva nýjar leiðbeiningar og opinberaði fleiri atriði í fyrirætlun sinni.
9 Kiedy pojawił się Jezus jako Mesjasz, Jehowa uznał za konieczne podać nowe wskazówki oraz szczegóły dotyczące swego zamierzenia.
Hins vegar er mjög uppörvandi þegar athugasemdir stuðla að frekari umræðum um mikilvægt atriði.
Kiedy jednak swymi uwagami wywołuje dalszą dyskusję nad jakąś ważną myślą, działa to zachęcająco.
Þú skalt ákveða fyrirfram þau atriði sem þú munt leggja áherslu á og gættu þess að þú skiljir ritningarstaðina og getir heimfært þá á áhrifaríkan hátt.
Z góry ustal, na co chciałbyś położyć nacisk, i upewnij się, czy dokładnie rozumiesz i czy potrafisz skutecznie zastosować wersety biblijne.
Bentu á sérstök atriði frá blaðinu og sýndu fram á hvaða gagnlegan lærdóm má af þeim draga.
Przeczytaj odpowiedni urywek z czasopisma, świadczący o mądrości rad biblijnych.
Merktu við atriði sem henta.
Zaznacz sobie przydatne myśli.
Framleiðandi myndarinnar sagði í viðtali við tímaritið Newsweek að slík atriði væru upphugsuð af samkynhneigðum til að „gera áhorfendur ónæmari fyrir slíku þannig að fólk geri sér ljóst að við erum eins og allir aðrir.“
Jak powiedział w wywiadzie dla tygodnika Newsweek producent tego filmu, homoseksualistom chodziło o to, by sceny takie „osłabiły przewrażliwienie widzów i uświadomiły im, że jesteśmy tacy, jak wszyscy”.
Hvar garðyrkja er gert alls konar skemmtilegt atriði til að borða er snúið upp með jarðveginum.
Jeżeli w ogrodzie jest wykonywane wszelkiego rodzaju pyszne rzeczy do jedzenia są zadarty gleby.
Vertu vakandi fyrir því að velja atriði til að benda á í starfinu.
Wybierajmy myśli szczególnie przydatne w służbie.
Þú getur lagt áherslu á ákveðið atriði með því að stöðva lesturinn og lesa orðið eða orðasambandið aftur.
Aby zaakcentować szczególnie ważną myśl, można przerwać czytanie i ponownie wypowiedzieć określone wyrazy.
Lögð er áhersla á slík atriði í Jakobsbréfinu, og það kallar á virka trú og himneska visku að gera eitthvað jákvætt við þeim.
Uwzględnienie tych prawd, uwypuklonych w Liście Jakuba, wymaga żywej wiary oraz mądrości niebiańskiej.
7 Nátengt atriði, sem verðskuldar athygli okkar, er markviss heimfærsla þess sem við lærum.
7 Sprawą ściśle z tym związaną i niewątpliwie zasługującą na uwagę jest progresywne wcielanie w życie tego, czego się uczymy.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu atriði w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.