Co oznacza heima w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa heima w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać heima w Islandzki.
Słowo heima w Islandzki oznacza dom, w domu. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa heima
domnounmasculine Komum við heima hjá honum. Odwiedźmy go na chwilę w jego domu. |
w domuadverb Verður Tom að vera heima í dag? Czy Tom musi dziś zostać w domu? |
Zobacz więcej przykładów
Heima er best. Nie ma jak w domu. |
Anton, ertu heima? Anton, jesteś w domu? |
Þú getur fengið ókeypis aðstoð við að nema Biblíuna heima hjá þér með því að hafa samband við útgefendur þessa tímarits. Gdybyś chciał korzystać z bezpłatnego studium biblijnego we własnym domu, napisz do wydawców tego czasopisma. |
Í fyrsta sinn í sögu fyrirtækisins fer sala erlendis fram úr sölunni heima. Ale pierwszy raz w historii firmy wyeksportowaliśmy więcej, niż sprzedaliśmy tu. |
Ég skaI heimsækja Ūig svo Ūú verđir ekki einmana en ég bũ heima hjá Lauru og Lucy. Będę cię odwiedzał, żebyś nie był samotny, ale będę mieszkał z Laurą i Lucy. |
Hann á heima í sveitaþorpi í suðurhluta Afríku þar sem fjölskyldan býr í litlum kofa. Hann öfundar unglinga í nágrannabænum sem búa við „munað“ eins og rennandi vatn og rafmagn. Jego rodzina żyje w małej chatce, a Loyiso zazdrości młodzieży z pobliskiego miasteczka, korzystającej z „niebywałych luksusów” — bieżącej wody i elektryczności. |
Getum viđ ekki rætt ūetta heima. Musisz się wtrącać? |
Ég fór inn í svefnherbergi hennar þar sem hún opnaði sig og sagði mér að hún hefði verið heima hjá vini og hafði óvart séð sláandi og truflandi myndir og gjörðir í sjónvarpinu á milli manns og konu sem voru í engum fötum. Weszłam do jej pokoju, a ona otworzyła się przede mną i powiedziała, że była w domu przyjaciółki i nieoczekiwanie zobaczyła w telewizji alarmujące i niepokojące obrazy i sceny rozgrywające się między nagim mężczyzną a nagą kobietą. |
Sjáðu til þess að barnið hafi frið á meðan það er að læra heima, og leyfðu því að taka hlé þegar þess þarf. Zapewnij mu spokojne miejsce do odrabiania lekcji i pozwól na częste przerwy. |
Hugsanlega mætti skilja boðsmiða eftir þar sem fólk er ekki heima. Gætið þess að láta miðann í póstkassann eða lúguna svo að ekki sjáist í hann utan frá. Można je też zostawiać w mieszkaniach zamkniętych, uważając jednak, by po wsunięciu pod drzwi nie były widoczne dla osób postronnych. |
Ég get varla sagt að ég eigi heima neins staðar Nie, właściwie nie mógłbym powiedzieć, że gdziekolwiek mam dom |
Á þeim tíma unnu allir þýðendur heima, og sökum bannsins var erfitt fyrir okkur að hafa innbyrðis samband. W tamtym okresie wszyscy tłumacze pracowali w domu, a z powodu zakazu trudno nam było się ze sobą kontaktować. |
• Af hverju þurfum við að vera vel heima í orði Guðs til að þroskast í trúnni? • Jaką rolę w zmierzaniu do dojrzałości odgrywa zaznajomienie się ze Słowem Bożym? |
Ég á einmitt heima þar To wlasnie mój okreg |
Sá sem þú hittir síðast er ekki heima en ættingi kemur til dyra. Nie zastałeś osoby, z którą rozmawiałeś poprzednio, tylko jej krewnego. |
Ef þið fengjuð séð inn í hjörtu okkar, mynduð þið sennilega komast að því að þið eigið meira heima þar en þið haldið. Gdybyście mogli zajrzeć w nasze serca, prawdopodobnie byście dostrzegli, że pasujecie bardziej, niż wam się wydaje. |
Heima varíbúđ á fjmmtándu hæđ í skjalaskáp fyrir ekkjur og atvinnumenn. Mieszkałem na 15-piętrze wieżowca, zamieszkałego przez same wdowy i profesjonalistów. |
Heima fyrir hringdi mamma í hina ýmsu ættingja og grátbað þá um hjálp. Z kolei w domu obdzwaniała krewnych i ze łzami prosiła o pomoc. |
Viltu segja eitthvađ viđ fķlkiđ heima? Co chce pani powiedzieć ludziom w domu? |
Ūú verđur ađ eyđileggja alla spegla heima hjá ūér. Jeśli masz jakieś w domu, Musisz je zniszczyć. |
Hvern fjandann ertu ađ gera heima hjá mér? Co robisz w moim domu? |
Heima, sennilega Pewnie zostali w domu |
Þ ú ert heima Jestes w domu |
Þegar við ökum upp að látlausu húsinu þar sem Jimmy á heima sjáum við strax að eitthvað er að. Podjeżdżamy pod skromny dom Jimmy’ego i od razu zauważamy, że coś jest nie tak. |
Á svæðum þar sem fáir eru heima er gagnlegt að halda nákvæmar skrár og fara aftur á mismunandi tímum því að þannig getum við hitt fleira fólk. Nasz podstawowy sposób docierania do ludzi polega na składaniu im wizyt w domach. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu heima w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.