Co oznacza hugsa w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa hugsa w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać hugsa w Islandzki.

Słowo hugsa w Islandzki oznacza myśleć, pomyśleć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa hugsa

myśleć

verb (kojarzyć, wnioskować, zastanawiać się, przetwarzać świadomie informację w mózgu)

Láttu nemendur lesa bækur sem láta þá hugsa meira.
Spraw, by uczniowie czytali książki, które pozwolą im więcej myśleć.

pomyśleć

verb

Dæmi frelsarans gæti fengið okkur til að hugsa um þessa dæmisögu sem dæmisögu um jarðvegina.
Te przykłady podane przez Zbawiciela mogą powodować, że pomyślimy o tej przypowieści jako przypowieści o różnych glebach.

Zobacz więcej przykładów

Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar biskupsins á kirkjusamkomum og uppfylla önnur verkefni sem sveitarforsetinn úthlutar.
Można do tego zaliczyć: zbieranie ofiar postnych, troszczenie się o biednych i potrzebujących, troszczenie się o domy spotkań i otaczające je tereny, służenie jako posłaniec biskupa podczas spotkań kościelnych oraz wypełnianie innych zadań przydzielonych przez prezydenta kworum.
„Það þarf að tæma hugann til að hugsa skýrt,“ sagði rithöfundur um þetta efni.
„Umysł musi być pusty, żeby jasno widzieć” — powiedział pewien myśliciel.
Ég var ađ hugsa hve íbúđin mín væri fín ūegar ūú værir í henni.
Myślałam o tym, jak pasujesz do mego mieszkania.
Þegar ég hugsa um það núna, þá hlýtur hún að hafa orðið fyrir miklum vonbrigðum að heyra bara í mér.
Teraz myślę sobie, że pewnie była bardzo zawiedziona, że to byłem tylko ja.
Með því að rökræða við áheyrendur hefurðu jákvæð áhrif á þá og gefur þeim ýmislegt um að hugsa.
Taki rozsądny sposób argumentacji robi na ludziach dobre wrażenie i skłania ich do myślenia.
8 Hinir ‚vondu dagar‘ ellinnar veita ekki umbun þeim sem hugsa ekkert um skapara sinn og skilja ekki dýrlegan tilgang hans, heldur frekar þjáningar.
8 ‛Nieszczęsne dni’ starości są przykre, wręcz przytłaczające, dla tych, którzy nie zważają na Wspaniałego Stwórcę ani nie rozumieją Jego chwalebnych zamierzeń.
Á milli sũninga og á nķttunni ūegar ég fer ađ hugsa um ūađ...
Między przedstawieniami i w nocy, gdy zaczynam o tym myśleć...
Ég reyni ađ hugsa.
Zastanawiam się.
Hvađ var ég ađ hugsa?
Co ja sobie myślałam.
Og það er góð ástæða til að gera það því að Jehóva heldur áfram að leiðbeina okkur og hugsa um okkur sem einstaklinga á þessum erfiðu tímum þegar endirinn nálgast.
Mamy ku temu niezliczone powody, ponieważ w tych ciężkich czasach końca Jehowa nieustannie zapewnia każdemu swemu słudze przewodnictwo i opiekę.
Vandinn er ađ ég er enn ađ hugsa um hana.
Problem w tym, że wciąż o niej myślę.
Ég vil vita hvađ ūú ert ađ hugsa.
Chcę wiedzieć, o czym myślisz.
Ūú skalt hugsa um ađ láta ūér batna.
Powinieneś martwić się o swój stan.
Allir hugsa um ūađ.
Każdy czasem o tym myśli.
Mađur lendir í vandræđum bara viđ ađ hugsa svoleiđis.
Takie myślenie może sprowadzić na ciebie kłopoty.
Þetta hjálpar mér að hugsa um eitthvað annað en sjálfa mig.“
Łatwiej mi wtedy przestać myśleć o sobie”.
Mennirnir einir kunna að meta fegurð, hugsa um framtíðina og laðast að skapara.
Tylko ludzie podziwiają piękno, myślą o przyszłości i lgną do Stwórcy
Samt var rétt lögmál kennt í Gamla testamentinu um það hvernig hugsa ætti um sýkta einstaklinga, og var það skrifað fyrir meira en 3000 árum síðan!
A Stary Testament podawał właściwe zasady obchodzenia się z zakażonymi pacjentami, które zostały zapisane ponad 3000 lat temu!
Sumum finnst þó erfitt að hugsa um Guð sem föður sinn.
Niektórym może być trudno myśleć o Bogu jako o swym Ojcu.
Við neitum að hugsa um að hið óhugsanlega gerist og sköpum í leiðinni þau skilyrði að það geti gerst.“
Nie chcąc myśleć o tym, co wydaje się ‚nie do pomyślenia’, sami torujemy temu drogę”.
Þegar ég hugsa um öll frumefnin í náttúrunni get ég ekki annað en trúað á skapara.
Rozmyślanie o tym, jak bardzo złożona jest przyroda, zawsze prowadzi mnie do tego samego wniosku — zostaliśmy stworzeni.
Ég lærđi ađ hugsa um ástina á kínversku.
O miłości nauczono mnie myśleć po chińsku.
" Jæja, kannski þú hefur ekki fundið það svo enn, " sagði Alice, " en þegar þú ert að snúa í chrysalis - þú verður einhvern, þú veist - og svo eftir það í fiðrildi, ég að hugsa að þú munt finna það svolítið hinsegin, ekki þú? "
" No, może nie znalazłeś jeszcze tak, " powiedziała Alice, " ale kiedy trzeba zamienić się w poczwarki - będzie pewnego dnia, wiesz - a następnie po tym w motyla, powinny Myślę, że będziesz czuć się trochę dziwne, prawda? "
Hvađ sem er til ađ hugsa ekki um ūessi börn hennar.
Dzięki Niuchaczowi wykryje każdą dworską intrygę.
Þegar ég hugsa um frelsarann, og allt það sem hann hefur gert fyrir mig, þrái ég að komast nær honum.
Kiedy myślę o Zbawicielu i o wszystkim, co dla mnie zrobił, pragnę być bliżej Niego.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu hugsa w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.