Co oznacza ná w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa ná w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać ná w Islandzki.
Słowo ná w Islandzki oznacza utrzymywać, zawładnąć, zdążyć na. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa ná
utrzymywaćverb Vegna þess að þær lýsa yfir að þær ætli að ná þeim markmiðum sem Guð hefur einungis falið ‚Friðarhöfðingja‘ sínum að ná. Ponieważ utrzymuje, iż osiągnie cele, które z woli Bożej może zrealizować jedynie Jego „Książę Pokoju”. |
zawładnąćverb Hringurinn er ađ ná valdi á mér. Pierścień chce mną zawładnąć. |
zdążyć naverb Drífum okkur ef viđ ætlum ađ ná myndinni. Lepiej już chodźmy, jeśli mamy zdążyć na film. |
Zobacz więcej przykładów
peir ná ekki ao skjķta mig í bakio. Nikt mnie nie zaskoczy. |
19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna. 19 Jakże jesteśmy szczęśliwi, że mamy Biblię, i możemy posługiwać się dobitnym orędziem zawartym w tej Księdze, by wykorzeniać fałszywe nauki i trafiać do serc szczerych ludzi! |
Bíddu ūar til ūeir ná ūér í bakherberginu. Proszę poczekać, aż zaczną się do pana dobierać od tyłu. |
Tilfinningar okkar mega ekki ná undirtökunum. Nie mogą z tego wyniknąć osobiste porachunki. |
Djúpt í fjarlægum skóglendis vindur a mazy hátt ná til skarast Tottenham of fjöll Baðaður bláu þeirra Hill- hlið. Głęboko w odległych lasach wiatry mazy sposób dotarcia do nakładania ostrogi góry skąpane w zboczu niebieski. |
Og í grunninn held ég að þetta snúist um krakkana, og þrá allra foreldra til að vernda börn sín, og óttann um að einhvern vegin muni fíkniefni ná til þeirra, og setji börnin okkar í hættu. Wszystko sprowadza się do młodzieży i pragnienia każdego rodzica, by trzymać własne dziecko pod kloszem, i strachu, że narkotyki stłuką ten klosz i wystawią dzieci na niebezpieczeństwo. |
Myndrænar ráðstefnur eru önnu leið sem gerir okkur kleift að ná til kirkjuleiðtoga og meðlima sem búa fjarri höfuðstöðvum kirkjunnar. Wideokonferencje to kolejny sposób, który pomaga nam docierać do przywódców i członków, którzy mieszkają daleko od siedziby głównej Kościoła. |
Það þýðir að þroska með sér áhuga á ‚vídd og lengd og hæð og dýpt‘ sannleikans og ná þar með þroska. — Efesusbréfið 3: 18. W tym celu powinien rozwijać zainteresowanie „szerokością i długością, i wysokością, i głębokością” prawdy, by zmierzać do dojrzałości (Efezjan 3:18). |
Reyna ađ ná forskoti. Próbuje do przodu. |
Sumir eiga í baráttu við að ná tökum á lífinu, jafnvel mörgum árum eftir skilnað, vegna þess að þeir hafa stöðugar áhyggjur af framtíð sinni. Niektórzy rozwiedzeni z taką obawą patrzą w przyszłość, że nawet po latach walczą o odzyskanie równowagi. |
Ég ætla ađ ná í lækni. Sprowadzę lekarza. / |
Ég vil ná dķnanum áđur en Dawes fær skũrsluna. Chcę go dopaść, nim to 302 dotrze do Dawesa. |
Ef einhver reynir ađ ná af honum stæđinu, ūá lætur hann viđkomandi finna fyrir ūví. Jeśli ktoś próbuje zająć jego miejsce, daje mu nauczkę. |
Jafnvel ūķtt hann yrđi rofinn ūyrfti ķteljandi fjölda, ūúsundir, til ađ ná Virkinu. Ale nawet wówczas trzeba będzie tysięcy zbrojnych, by zdobyć stołp. |
Það er hægt að ná til þín. Można cię dopaść, Reacher. |
Leitaðu til þeirra og þiggðu hjálp þeirra. Þeir munu bæði biðja með þér og nota Biblíuna til að hjálpa þér að öðlast innri ró, draga úr eða sigrast á neikvæðum tilfinningum og ná þér aftur á strik í trúnni. – Jakobsbréfið 5:14-16. Kiedy zwrócisz się do starszych, ich modlitwy oraz oparte na Biblii rady pozwolą ci osiągnąć spokój serca, poradzić sobie z negatywnymi emocjami i odzyskać zdrowie duchowe (Jakuba 5:14-16). |
Til að ná þessu fram skal stofnunin safna, bera saman, meta og miðla viðeigandi vísinda- og tæknigögnum. Aby to osiągnąć, Centrum gromadzi, zestawia, ocenia i rozpowszechnia stosowne dane naukowo-techniczne, w tym info rmacje dotyczące typowania. |
Hvernig mun það verða þér til gagns að ná góðum tökum á hinu hreina tungumáli? Jakie korzyści odniesiesz z dobrego przyswojenia sobie czystej mowy? |
Sumir trúarleiðtogar álíta Harmagedón vera samfellda baráttu milli góðra og illra afla, hvort sem þau ná um allan heiminn eða eru aðeins í huga mannsins. Niektórzy przywódcy religijni uważają, że Armagedon to odwieczna walka dobra ze złem, obojętne, czy ona się rozgrywa w skali światowej, czy też w umyśle człowieka. |
Og að þú skyldir ná svona langt í þessum búningi. I, że dotarłeś tak daleko... W tym stroju. |
Sökum þess að illir andar ná tökum á fólki gegnum spíritisma skaltu standa gegn öllum tilbrigðum hans, þó svo að þau kunni að sýnast skemmtileg eða spennandi. Przez spirytyzm ludzie dostają się pod wpływ demonów, toteż wystrzegaj się wszelkich jego odmian, choćby się wydawały zabawne czy fascynujące. |
Við skulum ná til annarra með trú og kærleika. Wyciągajmy ręce do bliźnich przepełnieni wiarą i miłością. |
Það getur auðveldað þér að ná sambandi við hann aftur. To również może pomóc w skontaktowaniu się z domownikiem. |
Ná ūeir hingađ? Nie wiedziałem, że aż tu pracują. |
Það var virkilega krefjandi fyrir Pál að ná til þeirra sem hann hitti á markaðstorginu. Paweł spotyka na rynku wymagających słuchaczy. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu ná w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.