Co oznacza reynsla w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa reynsla w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać reynsla w Islandzki.
Słowo reynsla w Islandzki oznacza doświadczenie, doznanie, Doświadczenie, doświadczenie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa reynsla
doświadczenienoun (ogół zdobytych wiadomości i umiejętności) En nú, þegar annars konar reynsla fæst, verðurðu öðru vísi. Będziecie mieli inne doświadczenia i zaczniecie się różnić. |
doznanienoun Oft er slík reynsla í nálægð dauðans einnig kölluð reynsla utan líkama. Niejedna spośród osób, które były bliskie śmierci, doznała uczucia, że przebywa poza swoim ciałem. |
Doświadczenienoun Reynsla mín með frændum mínum kenndi mér að fylgjast með táknum tímanna. Doświadczenie zdobyte wraz z moimi kuzynami nauczyło mnie zwracać uwagę na znaki czasu. |
doświadczenienoun Reynsla mín hefur gert mig sérstaklega næma á þarfir þeirra sem komnir eru á efri æviár. Moje doświadczenia szczególnie wyczuliły mnie na potrzeby ludzi w podeszłym wieku. |
Zobacz więcej przykładów
En, bo ad ekki skorti æsilega atburdi hér, vona ég ad öll reynsla gagnist mér bokmenntalega og ad romantiskir eda æsandi atburdir haldi sig vid bladsidurnar. Choc nie brakuje mi niezwyklych doswiadczen, mam nadzieje, ze beda one jedynie literackiej natury, romatyczne i wyjatkowe zdarzenia ogranicza sie do stronic ksiazki. |
Það er engu að síður þungbær reynsla fyrir hvaða fjölskyldu sem er að yfirgefa heimili sitt. Mimo to dla każdej rodziny opuszczenie domu jest dramatycznym przeżyciem. |
Kjarnorkustyrjöld yrði hörmuleg ógæfa, en aðeins reynsla sögunnar fær úr því skorið hvort samningar koma í veg fyrir styrjöld.“ Wojna atomowa co prawda byłaby katastrofą, ale już samo doświadczenie historyczne daje odpowiedź na pytanie, czy traktaty rzeczywiście mogą zapobiec wojnom”. |
6 Reynsla hinnar fornu þjóðar Guðs, Ísraelsmanna, er mjög gott dæmi. 6 Bardzo wymowne są pod tym względem przeżycia starożytnego ludu Bożego, Izraelitów. |
Raunir þessarar jarðar – þar á meðal veikindi og dauðsföll – eru hluti af sáluhjálparáætluninni og óumflýjanleg reynsla. Próby życia doczesnego — włączając w to choroby i śmierć — są częścią planu zbawienia i są nieuniknione. |
Bræður mínir og systur, andleg reynsla hefur minna að gera með það sem er að gerast í kringum okkur og allt að gera með það sem er að gerast í hjörtum okkar. Drodzy bracia i siostry, na nasze doświadczenia duchowe znacznie większy wpływ ma to, co się dzieje w naszych sercach, niż to, co dzieje się wokół nas. |
Enda þótt reynsla hjálpi öldungi að byggja sér upp forðabúr biblíulegra ráða merkir það ekki að hann hafi biblíulega lausn á sérhverju vandamáli á takteinum. Dzięki zebranym doświadczeniom niejeden starszy może być prawdziwą skarbnicą wiedzy biblijnej, choć nie znaczy to, że od razu będzie znać rozwiązanie każdego problemu. |
Það er reynsla okkar að jafnvel tryggingafélög, sem skipta ekki við okkur að jafnaði, senda fólk til okkar af því að þau spara á því.“ Nawet towarzystwa ubezpieczeniowe, które zwykle z nami nie współpracują, przysyłają do nas ludzi, bo dzięki temu zaoszczędzają pieniądze”. |
Ūķtt víđtæk reynsla mín sem útgefanda hafi leitt til fyrirlitningar á endurliti og framtíđarspám og öđrum slíkum brögđum, held ég ađ ef ūú, ágæti lesandi, hefur dálitla biđlund munirđu sjá Jako doświadczony wydawca, nie lubię, gdy autor używa sztuczek - cofa się lub wyprzedza wydarzenia, ale proszę Cię, Czytelniku, o jeszcze chwilę cierpliwości. |
Reynsla Claire ber þó vitni um að þeir ráða við miklu meira en þeir gera sér grein fyrir. Ale — jak pokazują przeżycia Claire — osoby takie mogą osiągnąć znacznie więcej, niż początkowo sobie uświadamiają. |
Það er reynsla margra foreldra að það hafi hjálpað þeim að skilja börnin sín betur og eiga við þau gagnlegar samræður, að rifja upp efnið sem birst hefur á liðnum árum í ritum Varðturnsfélagsins. Wielu rodziców stwierdza, że łatwiej im zrozumieć dorastające dzieci i poważnie z nimi porozmawiać, gdy korzystają przy tym z wiadomości czerpanych przez całe lata z publikacji Towarzystwa Strażnica. |
Um 32 árum síðar var Pétri þessi reynsla enn í fersku minni og hvernig sýnin hjálpaði honum að ,treysta enn betur orði spámannanna‘. – 2Pét 1:16-19. Jakieś 32 lata później Piotr nadal miał żywo w pamięci to wydarzenie, które bardzo umocniło jego wiarę w „słowo prorocze” (2Pt 1:16-19). |
Þetta er reynsla þúsunda boðbera fagnaðarerindisins sem hafa reynt að nota Biblíuna meira í boðunarstarfinu eins og hvatt er til. Właśnie takich uczuć doświadczają głosiciele dobrej nowiny, którzy zastosowali się do rady, by w służbie kaznodziejskiej częściej posługiwać się Biblią. |
Eftirfarandi reynsla átti verulegan þátt í að gera þessa dæmisögu lifandi. W zastosowaniu tej przypowieści w moim życiu szczególną rolę odegrały następujące doświadczenia. |
Er það ekki líka þín reynsla? Czy pana zdaniem jest to właściwe? |
13 Reynsla Elía var nokkuð frábrugðin þessu. 13 Nieco odmienne przeżycia miał Eliasz. |
Ūetta er bara ūekking og reynsla. To tylko wiedza i doświadczenie, |
Hvað merkir reynsla Nóa fyrir þig? Czego można się nauczyć z przeżyć Noego |
Það er mín reynsla að það að ná að skipuleggja litlu daglegu trúarlegu hefðirnar almennilega er einfaldlega besta leiðin til að styrkja okkur gegn erfiðleikum lífsins, hverjir sem þeir kunna að vera. Z doświadczenia wiem, że dbałość o te drobne codzienne nawyki wiary to najlepszy sposób na podbudowanie siebie wobec życiowych problemów, jakiekolwiek by one nie były. |
Mín reynsla er ađ erfiđir leiđangrar séu ofmetnir. Z doświadczenia wiem, poruczniku, że " poważne gówno " jest strasznie przereklamowane. |
Það er áreiðanlegt að þessi reynsla við Jeríkó var einstök aukin ástæða til að sýna Guði þakklæti. Przeżycia spod Jerycha bezsprzecznie stanowiły dodatkowy zdumiewający powód do okazywania Bogu szczerej wdzięczności. |
Hvernig hefur reynsla hennar hjálpað þér? Jaką korzyść możesz odnieść z przykładu tej siostry? |
Reynsla föður af Greg Opowiada ojciec Grega |
Það er reynsla flestra foreldra nú á dögum að þær aðstæður, sem mæta börnum þeirra, séu gerólíkar þeim sem þeir sjálfir stóðu frammi fyrir á uppvaxtarárunum. Większość rodziców stwierdza, że ich dzieci stykają się obecnie z problemami, których oni sami za młodu w ogóle nie znali. |
Hvernig sýnir reynsla Móse og orð Davíðs að Jehóva er með þjónum sínum? Jak przeżycia Mojżesza oraz słowa wypowiedziane przez Dawida poświadczają, że Jehowa jest ze swoim ludem? |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu reynsla w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.