Co oznacza Вера, Надежда, Любовь w Rosyjski?
Jakie jest znaczenie słowa Вера, Надежда, Любовь w Rosyjski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać Вера, Надежда, Любовь w Rosyjski.
Słowo Вера, Надежда, Любовь w Rosyjski oznacza Wiara, Faith. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa Вера, Надежда, Любовь
Wiara(Faith) |
Faith(Faith) |
Zobacz więcej przykładów
Если ушла в небытие дружба, умерли вера, надежда, любовь. Gdyby w niebyt odeszła przyjaźń, umarła wiara, nadzieja i miłość. |
Теперь же пребывают вера, надежда, любовь — эти три, но наибольшая из них — любовь». Teraz jednak pozostaje wiara, nadzieja, miłość — te trzy; lecz z nich największa jest miłość”. |
Она написала замечательную серию «Дочери Софии». – Три грации – Вера, Надежда, Любовь? Zrobiła absolutnie cudowną serię o córkach Świętej Zofii. – O trzech gracjach, Wierze, Nadziei i Miłości? |
А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше. TAK WIĘC TRWAJĄ WIARA, NADZIEJA, MIŁOŚĆ – TE TRZY: Z NICH ZAŚ NAJWIĘKSZA JEST MIŁOŚĆ. |
Завет столь же древний, как и само наше тысячелетие Всего три слова: вера, надежда, любовь. Credo równie stare, jak nasze czasy, a zawarte w trzech słowach: wiara, nadzieja, miłość. |
— Здесь также говорится: «А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше».[ –Jest też powiedziane: „A teraz trwają wiara, nadzieja, miłość: to troje, a z tych większa jest miłość”. |
Затем он написал: «Теперь же пребывают вера, надежда, любовь — эти три, но наибольшая из них — любовь» (1 Кор. Potem wyciągnął wniosek: „Teraz jednak pozostaje wiara, nadzieja, miłość — te trzy; lecz z nich największa jest miłość” (1 Kor. |
Как писал Павел, «пребывают вера, надежда, любовь — эти три, но наибольшая из них — любовь» (1 Коринфянам 13:13). W myśl słów Pawła „pozostaje wiara, nadzieja, miłość — te trzy; lecz z nich największa jest miłość” (1 Koryntian 13:13). |
«Пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше» (1 КОРИНФЯНАМ 13:13). „Pozostaje wiara, nadzieja, miłość — te trzy; lecz z nich największa jest miłość” (1 KORYNTIAN 13:13). |
Вот почему Павел написал: «Теперь же пребывают вера, надежда, любовь — эти три, но наибольшая из них — любовь» (1 Кор. Właśnie dlatego Paweł napisał: „Teraz jednak pozostaje wiara, nadzieja, miłość — te trzy; lecz z nich największa jest miłość” (1 Kor. |
Апостол Павел писал: «Теперь же пребывают вера, надежда, любовь — эти три, но наибольшая из них — любовь» (1 Коринфянам 13:13). Apostoł Paweł napisał: „Pozostaje wiara, nadzieja, miłość — te trzy; lecz z nich największa jest miłość” (1 Koryntian 13:13). |
«Но теперь пребывают вера, надежда, любовь, эти три, но бо́льшая из них любовь» (1 КОРИНФЯНАМ 13:13, Новый Перевод Нового Завета). „Teraz jednak pozostaje wiara, nadzieja, miłość — te trzy; lecz z nich największa jest miłość” (1 KORYNTIAN 13:13). |
Павел подчеркнул это, когда написал: «Теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше» (1 Коринфянам 13:13). Paweł podkreślił to słowami: „Pozostaje wiara, nadzieja, miłość — te trzy; lecz z nich największa jest miłość” (1 Koryntian 13:13). |
Завершая свое описание любви, Павел писал: «А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше» (1 Коринфянам 13:13). Kończąc swój opis miłości, Paweł oświadczył: „Teraz jednak pozostaje wiara, nadzieja, miłość — te trzy; lecz z nich największa jest miłość” (1 Koryntian 13:13, NW). |
Отметим также, что слово ага́пе употребляется и в 1 Коринфянам 13:13: «Пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь [ага́пе] из них больше». Słowa agápe użyto też w Liście 1 do Koryntian 13:13: „Pozostaje wiara, nadzieja, miłość — te trzy; lecz z nich największa jest miłość [agápe]”. |
20 Тогда слова Павла из 1 Коринфянам 13:13 примут особое значение: «Теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше». 20 Szczególnego znaczenia nabiorą wtedy słowa apostoła Pawła zanotowane w Liście 1 do Koryntian 13:13: „Pozostaje wiara, nadzieja, miłość — te trzy; lecz z nich największa jest miłość”. |
Поэтому апостол Павел мог писать: «Но теперь пребывают вера, надежда, любовь, эти три, но бо́льшая из них любовь» (1 Коринфянам 13:13, Новый Перевод). Dlatego apostoł Paweł mógł napisać: „Teraz jednak pozostaje wiara, nadzieja, miłość — te trzy; lecz z nich największa jest miłość” (1 Koryntian 13:13). |
Указав на то что любовь – самое необходимое качество, апостол Павел делает заключение: «А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше» (1 Коринфянам 13:13). Podkreślił tam, że jest ona najważniejszym i nieodzownym przymiotem, a swój wywód zakończył słowami: „Teraz jednak pozostaje wiara, nadzieja, miłość — te trzy; lecz z nich największa jest miłość” (1 Koryntian 13:13; w artykule tym wszystkie cytaty z 13 rozdziału Listu 1 do Koryntian pochodzą z przekładu NW). |
19 Да, Павел не преувеличивал, упоминая веру, надежду и любовь и говоря: «Но бо́льшая из них любовь». 19 Tak więc Paweł nie przesadził, gdy wymieniwszy wiarę, nadzieję i miłość oświadczył: „Z nich największa jest miłość”. |
В нас – вера, надежда и любовь. Jest w nas wiara, jest w nas nadzieja, jest w nas miłość. |
И наконец, будет живая картина: «Вера, Надежда и Любовь». Na końcu będzie żywy obraz: „Wiara, Nadzieja i Miłość”. |
Вера, надежда и любовь идут вместе. Wiara, nadzieja i miłość są nierozdzielne. |
И так далее, каждый шаг ведет к следующему и наполняет нас всевозрастающей верой, надеждой и любовью. I tak dalej — każdy krok prowadzi do następnego i napełnia nas wciąż rosnącą wiarą, nadzieją i miłością. |
Вера, надежда и любовь — в действии Dawanie świadectwa wierze, nadziei i miłości |
Эти три ценнейшие добродетели — вера, надежда и любовь — были недоступны для меня долгое время. Zbyt długo odczuwałem dojmujący brak tych trzech bezcennych rzeczy – wiary, nadziei i miłości. |
Nauczmy się Rosyjski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu Вера, Надежда, Любовь w Rosyjski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Rosyjski.
Zaktualizowane słowa Rosyjski
Czy wiesz o Rosyjski
Rosyjski to język wschodniosłowiański, który pochodzi z narodu rosyjskiego w Europie Wschodniej. Jest językiem urzędowym w Rosji, Białorusi, Kazachstanie, Kirgistanie, a także powszechnie używanym w krajach bałtyckich, na Kaukazie i w Azji Środkowej. Rosyjski ma słowa podobne do serbskiego, bułgarskiego, białoruskiego, słowackiego, polskiego i innych języków wywodzących się ze słowiańskiej gałęzi rodziny języków indoeuropejskich. Rosyjski jest największym językiem ojczystym w Europie i najpopularniejszym językiem geograficznym w Eurazji. Jest to najczęściej używany język słowiański, z łącznie ponad 258 milionami użytkowników na całym świecie. Rosyjski jest siódmym najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów i ósmym najczęściej używanym językiem na świecie pod względem całkowitej liczby użytkowników. Język ten jest jednym z sześciu oficjalnych języków Organizacji Narodów Zjednoczonych. Rosyjski jest także drugim po angielskim najpopularniejszym językiem w Internecie.