Co oznacza ýta w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa ýta w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać ýta w Islandzki.

Słowo ýta w Islandzki oznacza pchać, naciskać, nałożyć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa ýta

pchać

verb

Við gætum þegið nokkra kirkjuþegna til að keyra og nokkra skáta til að ýta hjólastólum.
Potrzebni są członkowie, którzy mogliby zapewnić nam transport i kilku skautów do pchania wózków.

naciskać

verb

Þú getur víxlað stöfunum sitthvorum megin við bendilinn með því einu að ýta á Ctrl+T
Można zamienić znaki po obu stronach kursora naciskając Ctrl+T

nałożyć

verb

Zobacz więcej przykładów

Vísindin ýta undir efnishyggjuholskefluna eins og líffræðingurinn René Dubos sagði í kvörtunartón: „Allt of oft er vísindunum beitt til tæknilegra nota sem eiga ekkert skylt við mannlegar þarfir og hafa það markmið eitt að búa til nýjar gerviþarfir.“
Poza tym ta powódź materializmu rośnie z winy nauki. Biolog René Dubos tak się na to uskarżał: „W dobie obecnej aż nazbyt często wykorzystuje się naukę do zastosowania osiągnięć technicznych, które nie mają nic wspólnego z potrzebami człowieka i są obliczone tylko na tworzenie nowych, sztucznych potrzeb”.
Með því ætlaði hann kannski að ýta undir stærilæti og reyna að láta hana finnast hún vera merkileg — rétt eins og hún væri talsmaður þeirra hjóna.
Prawdopodobnie chciał wbić ją w pychę — przekonać, że jest ważna, że ma prawo występować w imieniu swoim i męża.
Gat ekki stimplað út almennilega. Ekki næst samband við setustjórann. Þú getur reynt að drepa setuna með því að ýta á Ctrl+Alt+Backspace takkana samtímis. Athugaðu að virka setan verður þá ekki vistuð
Nie można się poprawnie wylogować. Menedżer sesji nie odpowiada. Można wymusić zamknięcie sesji naciskając klawisze Ctrl+Alt+Backspace. Niestety ustawienia bieżącej sesji nie zostaną zachowane przy jej awaryjnym zamknięciu
* Ég flýtti mér að ýta stúlkunni frá mér og hún hljóp út.“
Natychmiast odepchnąłem od siebie współpracowniczkę i wtedy uciekła” (Rodz.
Við að ýta á Ctrl+Alt+I, verður KSIRC glugginn virkur, ef hann er til staðar. Einfalt, ekki satt. Name
Po naciśnięciu Ctrl+Alt+I, będzie aktywowane okno KSIRC, jeśli istnieje. Proste. Name
Að það réttlæti aldrei að ýta undir þann ótta?
Podkreślić, że ostatecznie strach nie ma podstaw?
Smelltu hér til að afrita síu. Ef þú ýttir óvart á takkann þá geturðu hætt við með því að ýta á Eyða takkann
Wciśnij ten przycisk, by skopiować filtr. Jeśli nacisnęło się na ten przycisk przypadkowo, można przywrócić stan poprzedni naciskając przycisk Usuń
Ef hún ætti að ýta á málið á hvað hefði orðið um þig?
Jeśli ona powinna popchnąć sprawę dalej, Co się z tobą stało?
17 Í þeim tilgangi að ýta undir kenninguna um „heilaga þrenningu,“ sem var að koma fram á þriðju og fjórðu öld, var nauðsynlegt fyrir kaþólsku kirkjuna að bæla niður hin hebresku viðhorf sem birtust svo greinilega í orðum Jeremía: „Enginn er þinn líki, [Jehóva]!
17 Kościół katolicki, chcąc poprzeć kształtujący się w III i IV wieku dogmat o „Trójcy Przenajświętszej”, musiał usunąć w cień hebrajskie pojmowanie Boga, dobitnie wyrażone przez Jeremiasza słowami: „Pod żadnym względem nikt nie jest taki jak Ty, Jehowo.
Þarf að ýta við fylgjendum konungsins svo að þeir gefi fé?
Czy żeby je uzyskać, trzeba na poddanych Króla wywierać presję?
Hefur „fýsn augnanna“ — löngunin til að eignast það sem þeir sjá, jafnvel þótt þeir þurfi að fórna andlegum hugðarefnum fyrir það — í för með sér að þeir ýta sannri tilbeiðslu í annað sætið?
Czyż to nie „pragnienie oczu”, czyli pragnienie posiadania rzeczy, które one widzą — nawet kosztem spraw duchowych — skłania takie osoby do stawiania prawdziwego wielbienia na drugim miejscu?
9 Að skrifa niður fáein og stutt minnisatriði hefur reynst ýta undir einbeitingu.
10 Wypróbowaną metodą pomocną w skupianiu uwagi jest robienie zwięzłych notatek.
9 Sökum hins mikla álags nútímans höfum við kannski tilhneigingu til að ýta börnunum til hliðar, líkt og lærisveinarnir, þannig að við getum sinnt því sem okkur finnst mikilvægara.
9 Jednakże z uwagi na to, że żyjemy w trudnych czasach, bywacie może — jak niegdyś uczniowie Jezusa — skłonni zbagatelizować potrzeby dzieci, aby się zająć czymś, co waszym zdaniem ma większe znaczenie.
Sá sem heimsækir spítala rétttrúnaðargyðinga á hvíldardegi kemst kannski að raun um að lyftan stöðvast sjálfkrafa á hverri hæð til að farþegar geti forðast þá syndsamlegu „vinnu“ að ýta á lyftuhnappinn.
Na przykład jeśli ktoś był w tym dniu w szpitalu dla ortodoksyjnych Żydów, mógł zauważyć, iż winda automatycznie zatrzymuje się na każdym piętrze, aby nikogo nie narazić na wykonywanie grzesznej „pracy”, jaką byłoby naciśnięcie guzika.
Matvæla- og landbúnaðarstofnunin kallar tóbak „mjög þýðingarmikla og auðvirkjaða skatttekjulind“ sem sé bændum „mikil hvatning til að rækta tóbak“ og stjórnvöldum „til að ýta undir ræktun þess og framleiðslu.“
FAO określa tytoń jako „niezwykle ważne i łatwo dostępne źródło wpływów podatkowych” będące dla rolników „silnym bodźcem” do „uprawiania tytoniu”, a dla rządów — do „popierania jego produkcji i przetwórstwa”.
Hann hóf að ýta á nótnalyklana en ekkert hljóð kom.
Zaczął przyciskać klawisze, ale nie wydobył się żaden dźwięk.
Reyndu svo að framkalla hóflegan en reglulegan öldugang með því að halda mjólkurfernu eða einhverju ámóta þversum í öðrum enda baðkarsins og ýta henni taktfast upp og niður í vatninu.
Spróbuj wywołać małe regularne fale za pomocą kartonu po mleku lub innego podobnego przedmiotu: włóż go do wanny równolegle do krótszego boku, a następnie delikatnie i rytmicznie zanurzaj.
Faðir hans clenched hnefi hans með fjandsamlegt tjáningu, eins og hann vildi að ýta Gregor aftur inn í herbergið hans, þá leit uncertainly um stofuna, tekur augu hans með höndum, og hrópaði svo að máttugur brjóst hans hristi.
Jego ojciec zacisnął pięści z wrogich wypowiedzi, jakby chciał wcisnąć Gregor z powrotem do jego pokoju, po czym spojrzał niepewnie po pokoju, zakrył oczy z rękami i wołał, żeby jego potężne piersi trzęsły.
Spurning var á blaðinu og var henni ætlað að ýta undir ímyndunarafl barnanna og þroska ritmáli þeirra, en hún var þessi: „Þú ert nýbúinn að drekka bolla af nornaseiði.
Na kartce widniało pytanie, które miało rozbudzić dziecięcą wyobraźnię i sprawdzić podstawową umiejętność pisania: „Właśnie wypiłeś kubek wywaru wiedźmy.
Hann höfðar til þess sem „maðurinn girnist“ og notar heiminn til að ýta undir kynferðislegt siðleysi og óhóf í mat og drykk.
Odwołując się do „pragnienia ciała”, za pośrednictwem tego świata propaguje niemoralność i brak umiaru w jedzeniu i piciu.
Hann þarf vopn og hendur til að ýta sér uppréttur.
Musiał ramiona i ręce do pchania się w pozycji pionowej.
Af hverju er rangt að ýta undir klíkuskap í söfnuðinum?
Dlaczego w zborze nie może być żadnych klik?
New Scientist sagði: „Það er auðvelt að ýta vatni til hliðar — ef maður hefur nægilega stóran segul.
New Scientist zaznacza: „Wodę łatwo da się przesuwać w różne strony — wystarczy mieć dostatecznie duży magnes.
Reiði er einnig talin ýta undir asma, augnkvilla, húðsjúkdóma, ofsakláða og magasár, auk tann- og meltingarkvilla.
Uważa się też, że gniew sprzyja rozwojowi takich chorób, jak astma, pokrzywka, wrzody, choroby oczu i skóry, a ponadto wzmaga kłopoty z zębami i z trawieniem.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu ýta w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.