Что означает Botschaft в Немецкий?
Что означает слово Botschaft в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Botschaft в Немецкий.
Слово Botschaft в Немецкий означает посольство, сообщение, послание, новость, известия, сообщения. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Botschaft
посольствоnounneuter (diplomatische Vertretung eines Staates am Regierungssitz eines anderen Staates) Können Sie mir sagen, wie ich zur amerikanischen Botschaft komme? Не могли бы Вы объяснить мне, как добраться до американского посольства? |
сообщениеnounneuter Tom konnte die geheime Botschaft nicht entschlüsseln. Том не смог расшифровать секретное сообщение. |
посланиеnounneuter Unermüdlich wiederholte sie diese Botschaft immer und immer wieder. Она снова и снова без устали повторяла это послание. |
новостьnoun Ich komme mit einer Botschaft in dieser dunklen Stunde und mit Rat. Я пришёл к тебе в этот тёмный час с новостями и советом. |
известияnoun Stattdessen wollte ich aber herausfinden, welche Botschaft sie für mich hatten. Но вместо этого я решила выяснить, с каким известием они ко мне пришли. |
сообщенияnoun Tom konnte die geheime Botschaft nicht entschlüsseln. Том не смог расшифровать секретное сообщение. |
Посмотреть больше примеров
Viele aufrichtige Menschen haben dadurch die gute Botschaft gehört und begonnen, die Bibel zu studieren. Многие искренние люди смогли услышать благую весть на родном языке и начать изучение Библии. |
12 Die Visionen und Botschaften, die Hesekiel empfing, dienten verschiedenen Zwecken und richteten sich an unterschiedliche Gruppen. 12 Видения и вести, которые получил Иезекииль, служили различным целям и были обращены к различным группам. |
Denn das ist die Botschaft, die ihr von Anfang an gehört habt, daß wir einander lieben sollten, nicht wie Kain, der aus dem stammte, der böse ist, und seinen Bruder hinschlachtete“ (1. Johannes 3:10-12). Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга, не так, как Каин, который был от лукавого и убил брата своего» (1 Иоанна 3:10—12). |
Der Mut, den wir brauchen, um mit anderen über die Wahrheit zu sprechen, sogar mit denen, die unsere Botschaft ablehnen, kommt nicht aus uns selbst. Мужество, необходимое, чтобы говорить истину другим — даже тем, кто противится нашей вести,— мы черпаем не в самих себе. |
Als Botschafter in den Vereinigten Staaten und bei den Vereinten Nationen und später als Außenminister stellte er ein Israel vor, mit dem sich die liberalen Ansichten der Welt vertragen konnte. Как посол в Соединенных Штатах и ООН, а позже и как министр иностранных дел, он представлял Израиль, с которым могли объединиться все свободолюбивые люди мира. |
Als aber die treuen Jünger Jesu diese gute Botschaft öffentlich verkündigten, brach eine heftige Verfolgung aus. Но когда верные ученики Иисуса возвещали эту благую весть публично, вспыхнуло жестокое преследование. |
Also bin ich wirklich dankbar für diese Gelegenheit, diese Botschaft wieder teilen zu können, mit allen hier bei TED. Поэтому я так благодарна за выпавшую мне возможность вновь поделиться своими идеями со всеми участниками TED. |
Auf LDS.org, der Website der Kirche, kann man auch Botschaften von anderen Generalautoritäten finden. Схожим образом послания от представителей Высшей власти Церкви можно найти на церковном вебсайте LDS.org. |
Mit welcher Einstellung verkündigen wir die gute Botschaft, und warum? С каким настроем мы проповедуем благую весть и почему? |
Die Botschaft ist gekommen. " Звонок прозвенел. " |
Wenn sie mich fragten, was ich tun würde, falls man sie wegen des Predigens der guten Botschaft einsperren würde, sagte ich stets: ‚Ich werde Jehova dienen.‘ Когда мои родители спрашивали меня, что бы я делала, если бы их заключили в тюрьму за проповедование благой вести, я отвечала, что „я буду служить Иегове“. |
Roger hatte idiotischerweise angenommen, dass die Botschaft für ihn war. И Роджер по глупости заключил, что сообщения адресованы ему. |
Ich möchte meinen Vortrag mit der folgenden Botschaft beenden: Mögen Sie einen Vorwand finden, Kontakt zu einem lang verlorenen Freund zu suchen, oder jenem Zimmerkameraden von der Uni, oder einer anderen Person, von der Sie sich abgewandt haben. И, заканчивая выступление, на прощание хочу оставить вам такое пожелание: пожалуйста, найдите предлог связаться с забытым другом или с соседом по студенческому общежитию, или с тем, от кого вы отвернулись. |
8—10. (a) Zu welchen unterschiedlichen Reaktionen auf die gute Botschaft kam es in Thessalonich? 8—10. а) Как люди в Фессалонике отозвались на благую весть? |
Nach Angaben der russischen Botschaft in Kiew wurde die Haftzeit des Chefredakteurs von RIA Novosti Ukraine, Kyrill Wyschinski, auf Beschluss des Stadtgerichts von Cherson gekürzt und wird bis 8. September dauern, weil das Gericht erster Instanz die maximal vorgesehene Verlängerung der Haftzeit (60 Tage) überschritten hatte. По информации Посольства России на Украине, решением Херсонского апелляционного суда срок ареста К.В.Вышинского был сокращен до 8 сентября с.г. ввиду того, что суд первой инстанции превысил максимальный срок продления меры пресечения в виде содержания под стражей, составляющий 60 дней. |
6 Die verbale Kommunikation über die gute Botschaft erfordert von uns die Bereitschaft, Argumente darzulegen, statt dogmatisch zu sein. 6 Для словесной коммуникации с людьми о благой вести, нам нужно подготавливаться, чтобы не говорить догматично, но аргументировать с ними. |
« »Haben Sie den Terminplan des Botschafters jemals Personen außerhalb der Botschaft zugänglich gemacht? — Вы когда-либо давали кому-то копию рабочего графика посла? |
Wir fühlen uns als Schuldner der anderen Menschen, bis wir ihnen die gute Botschaft übermittelt haben, die Gott uns zu diesem Zweck anvertraut hat (Römer 1:14, 15). Мы чувствуем себя должниками других людей до тех пор, пока не поделимся с ними благой вестью, доверенной нам Богом для этой цели (Римлянам 1:14, 15). |
Fragen Sie, nachdem Sie die Botschaft vermittelt haben: „Was beeindruckt Sie am meisten an Präsident Monsons Botschaft? Разобрав послание, задайте вопросы: “Что произвело на вас наибольшее впечатление из послания президента Монсона? |
Niemand darf auch nur soviel erfahren, daß die Amyrlin eine Botschaft von mir erhalten hat. Но учти: никто не должен узнать и такой малости, что Престол Амерлин получила от меня послание. |
Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit darauf lenken, dass die offizielle Webseite des Vorsitzes gestartet wurde, wo eine Botschaft des Präsidenten der Russischen Föderation, Wladimir Putin, veröffentlicht wurde und die Prioritäten und Positionen deutlich dargelegt sind. Хотел бы обратить ваше внимание, что запущен официальный сайт председательства, где опубликовано обращение Президента Российской Федерации В.В.Путина, четко обозначены приоритеты и позиции. |
Eine Botschaft an mich, die besagt, daß die Gegenseite mehr über unsere Arbeit weiß, als wir annehmen. На самом деле это сообщение для меня — дескать, им известно о нашей организации больше, чем мы представляем. |
Es war eine Botschaft an seine Kinder, ein Wort der Liebe für seine Frau - und ein Versprechen an mich. Это были его последние слова детям, последнее «люблю» жене — и обещание для меня. |
Von 1989 bis 1992 arbeitete er als Referent für Presse- und Kulturangelegenheiten an der deutschen Botschaft in Nairobi. С 1989 по 1992 гг. он был референтом по вопросам прессы и культуры в посольстве Германии в Найроби. |
Dieses Werk wird bis zum Ende des Systems der Dinge fortgesetzt werden, denn Jesus sagte auch: „Diese gute Botschaft vom Königreich wird auf der ganzen bewohnten Erde gepredigt werden, allen Nationen zu einem Zeugnis; und dann wird das Ende kommen“ (Matthäus 24:3, 14). Это обучение будет проводиться до конца этой системы вещей, так как Иисус также сказал: «Проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец» (Матфея 24:3, 14). |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Botschaft в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.