Что означает davor в Немецкий?

Что означает слово davor в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию davor в Немецкий.

Слово davor в Немецкий означает перед этим, до, впереди. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова davor

перед этим

pronounadverb

Und ein paar Stunden davor, bin ich über dich drüber gestiegen.
А за несколько часов перед этим, я забрался на тебя.

до

adposition

Leider ist er in der Nacht davor gestorben.
К сожалению, он скончался за ночь до того.

впереди

noun

Es gab viele Männer davor und es wird viele danach geben.
Было уже столько прощаний и столько ещё впереди.

Посмотреть больше примеров

Die Vorhänge der Sänfte schützten ihn davor und gaben ihm gleichzeitig Muße, nachzudenken.
Крытые носилки защищали его от них и давали время поразмыслить.
Davor kämpfte er auch gegen diesen Mist an.
Да и раньше он с этой херью боролся.
Die oberste Priorität der Fed ist, die amerikanische Wirtschaft davor zu bewahren sehr weit unter Vollbeschäftigung zu fallen und zu verhindern, dass die Krise in den USA auch andere Ökonomien in Mitleidenschaft zieht.
Приоритет ФРС заключается в попытке сдержать падение уровня занятости в американской экономике намного ниже уровня полной занятости, а также избежать кризиса в США, который может распространиться на другие экономики.
Einige fürchten sich zunächst davor, Geschäftsleute anzusprechen, doch wenn sie es ein paarmal versucht haben, empfinden sie diesen Dienst als interessant und lohnenswert.
Поначалу некоторые не решаются посещать деловых людей, но попробовав несколько раз, они понимают, что это интересно и вознаграждается.
Er erklärte seinen Zuhörern, die damals unter dem Gesetz standen, sie müßten sich nicht nur vor Mord hüten, sondern auch jede Neigung zu fortgesetztem Zorn ausmerzen und sich davor hüten, ihre Brüder durch ihr Reden herabzusetzen.
Он объяснил Своим слушателям, находившимся тогда под законом, что им нужно не только остерегаться убийства, но и искоренить всякую склонность к постоянному гневу и остерегаться унижать братьев своими разговорами.
Wenn irgendetwas passiert, bewahrt das Gedächtnis nicht nur den Vorfall auf, sondern auch das, was davor geschah.
Когда что-то случается, память сохраняет не только сам случай, но и то, что было до него.
Aber wenn wir Jims Tod auf diesen Dealer schieben, warum nicht dem davor?
Но если мы виним дилера в смерти Джима, почему не виним предыдущего?
Am Montag, den 17. September, bargen wir die Leichen einiger Feuerwehrleute, die am Dienstag davor in das Gebäude geeilt waren.
В понедельник 17 сентября из-под развалин мы извлекли тела нескольких пожарных, которые в прошлый вторник бросились в пылающее здание спасать людей.
Wie kann uns dann Denkvermögen davor bewahren, das Gleichgewicht zu verlieren und tief verletzt zu sein?
Как рассудительность может смягчить нанесенный нам удар и помочь нам не оказаться выбитыми из равновесия?
Seine Gebote sind die Stimme der Wirklichkeit. Sie schützen uns davor, dass wir uns selbst Schmerzen zufügen.
Его заповеди – голос реальности и наша защита от причинения боли самим себе.
Gestern Abend war sie kurz davor gewesen, Bobby Greig anzurufen und ihm ihr Ticket anzubieten.
Накануне вечером она была готова позвонить Бобби Грейгу и отдать билет ему.
Die Stichprobenerhebung dokumentiert 100.000 zivile Tote mehr als im Jahr davor, als sich Saddam Hussein noch an der Macht befand – und diese Schätzung schloss Todesfälle in Falluja noch nicht einmal mit ein, weil man das als zu gefährlich erachtete.
В конце октября британский медицинский журнал «Ланцет» опубликовал результаты исследования случаев гибели гражданских лиц в Ираке с начала возглавляемого Соединенными Штатами вторжения. Посредством выборочного исследования было обнаружено более 100000 дополнительных случаев смерти гражданских лиц по сравнению с уровнем смертности в предыдущем году, когда Садам все еще был у власти – и эти подсчеты даже не включали число жертв в Фаллудже, исходя из расчета, что учесть эти данные было бы слишком опасным.
Deutschland wäre demzufolge davor zurückgeschreckt, den Japanern 1941 zu Hilfe zu kommen.
В этих условиях Германия побоялась бы прийти на помощь Японии в 1941.
Vielleicht haben sie Angst davor, wegen Verbrechen gegen die Menschheit verurteilt zu werden.
Может быть, они боятся, что им предъявят обвинения в преступлениях против человечества.
Die Angst davor, an Ort und Stelle zu sterben, hielt sie die ganze Nacht in Bewegung.
Страх умереть на месте гнал их вперед и заставлял двигаться даже в темноте.
Singleton kann euch nicht davor schützen, was jetzt kommt.
Ты не видишь всей картины происходящего.
Die Sowjetunion war kurz davor, auseinanderzufallen.
Советский Союз был на грани распада.
Blaire steht gerade davor und betrachtet ihn.
А вот и сам Блер; он его разглядывает.
Wenn Alison herausfindet, dass ich mit euch unterstütze, habe ich Angst davor, wie weit sie gehen würde, um mich aufzuhalten.
Если Элисон узнает, что я общаюсь с вами, боюсь даже подумать, как далеко она может зайти, чтобы остановить меня.
Seit über 30 Jahren warnen die Führer der Kirche davor, gewalttätige Filme und dergleichen anzuschauen.
Более тридцати лет подряд руководители Церкви предостерегали от просмотра подобных программ.
Und die jüngsten Entwicklungen haben die Furcht davor, daß die Vereinigten Staaten und die Sowjetunion in Verbindung mit den Atomwaffen weder die notwendige Vernunft noch das notwendige Verantwortungsbewußtsein bekunden werden, gesteigert.
Последние развития повысили страх перед тем, что Соединенные Штаты и Советский Союз в отношении ядерного оружия не проявят ни необходимого разума, ни сознательности.
UPS ist ein Unternehmen, dass noch nie davor zurückschreckte, sich neue Ziele zu setzen, wie eine eingehendere Lektüre der Unternehmensgeschichte beweist.
Компания UPS всегда демонстрировала новаторский подход в достижении поставленных целей. Об этом и многом другом вы можете узнать из более полного прочтения истории UPS.
Und nur wenige Stunden davor hatten alle, die ich liebe, ihren allerletzten Schultag.
И всего несколько часов до того, как все, кого я люблю начнут разъезжаться.
Tatsächlich warnen sie davor, dass Informationsasymmetrie zu totalem Martkversagen führen kann.
Экономисты даже предупреждают, что информационная асимметрия может привести к полному краху рынков.
Doch jetzt sah er, dass Tahl kurz davor war zu explodieren.
Однако сейчас он видел, что Таал вот-вот взорвется.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении davor в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.