Что означает flasche в Немецкий?
Что означает слово flasche в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию flasche в Немецкий.
Слово flasche в Немецкий означает бутылки, бутылка, бутылочка, бутыль. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова flasche
бутылкиnoun Wieso bringen wir ihm nicht eine Flasche Wein mit? Почему бы нам не взять ему бутылку вина? |
бутылкаnounfeminine (verschließbares Behältnis zum Transport und zur Lagerung von Flüssigkeiten und Gasen) Wieso bringen wir ihm nicht eine Flasche Wein mit? Почему бы нам не взять ему бутылку вина? |
бутылочкаnounfeminine Greif diese Flasche nie wieder an! Никогда больше не трогайте эту бутылочку! |
бутыльnoun Wir füllen es in Flaschen, kühlen sie und verwenden so diese Flasche wieder und wieder und wieder. Мы наливаем ее в бутыли, замораживаем, а затем используем снова и снова. |
Посмотреть больше примеров
Sind bis zur zweiten Flasche gekommen, haben sie aber nicht leer gemacht.« »Und danach? Добрались до второй бутылки, но не допили |
Ich kaufe zwei Flaschen und renne nach Hause, um keine Sekunde Zeit zu verlieren. Покупаю две бутылки и практически бегу домой – не хочу терять время, раз уж решил дать себе волю. |
Nun, er taugt zu nichts, wenn er da in der Flasche ist. Он не становится лучше, сидя в этой бутылке. |
Sowie zwei Flaschen Bier der Marke Ozujsko. И две бутылки пива марки «Озуйско». |
Ich trinke nichts davon.« »Laß die Flaschen hier«, sagte Betty. – Оставь бутылки, – произнесла Бетти. |
Nichts Greifbares.« »Ist die Flasche in deiner Hand nicht greifbar genug? — А разве пузырек в твоей руке недостаточно реален? |
Sekunden später war er mit einem Tablett zurück, auf dem eine staubige Flasche und drei Gläser standen. Через несколько секунд он вернулся и принес на подносе пыльную бутылку вина и три бокала. |
Auf dem Nachttisch stand neben dem Telefon eine Flasche Bier. На ночном столике около телефона стояла бутылка пива. |
Sie köpften uns zu Ehren sogar eine Flasche Champagner. Они даже открыли бутылку шампанского в нашу честь. |
Ich berührte die glänzenden Flaschen, eine nach der anderen, und ihre Namen waren eine beruhigende Litanei. Я касалась поблескивающих бутылочек одну за другой, повторяя их названия, как успокоительную литанию. |
Bei Corwyn hingegen zeigte der Inhalt der Flasche bereits Wirkung. Зато на Корвина содержимое бутылки уже оказало свое действие. |
Ein Süchtiger gab sein ganzes Vermögen aus, verkaufte sein Haus und machte Schulden in Höhe von umgerechnet 29 000 Dollar, um seine Sucht nach 70 Flaschen Medizin in der Woche befriedigen zu können. Один пристрастившийся истратил все свое наследство, продал дом и в конце концов был должен 18 тысяч фунтов стерлингов — вот во что обошлось пристрастие, требовавшее 70 пузырьков в неделю. |
Der Feuerball in Kalles Zimmer traf die Decke, unmittelbar nachdem die Flasche an der Wand über dem Bett zerbarst. Столб огня ударил в потолок спальни Калле, как только бутылка разбилась, ударившись о стену над кроватью сына. |
Soll ich deine Flasche auffüllen? Воды принести? |
Was die Flasche angeht, die der Gefreite Martim unter dem Hemd versteckt haben soll, so ist das niemals bewiesen worden. Что же касается бутылки, которая якобы была спрятана под рубашкой у Капрала Мартина, то это ведь не доказано. |
Er hatte sie von einem Unfall vor neunundzwanzig Jahren, als wir mit einer zerbrochenen Flasche herumgespielt hatten. Он получил его двадцать девять лет назад, когда мы с ним играли с разбитой бутылкой. |
Auf dem Tisch standen Flaschen, Schalen und Gläser. На столе стояли бутылки, миски и стаканы. |
Nach zehn Jahren in dieser Flasche habe ich genug von Geduld. За десять лет сидения в бутылке я натерпелся предостаточно. |
Er schob die Hand in die Tasche seines blauen Mantels und förderte eine Flasche zutage. »Nehmen Sie 'n Tropfen davon. Потом он запустил руку в карман синей куртки и достал бутылку. – Глотните лучше. |
Die brennende Flasche zerbarst auf dem Deck des anderen Schiffes. Горящая бутылка разбилась о палубу вражеского корабля. |
Seit Hélène fort war, hatte er zwei Flaschen Wein getrunken. После того, как Элен уехала, он прикончил две бутылки вина. |
Er zeigte die Inschrift dem Kapitän, der gleich nachgraben ließ und die Flasche mit dem darin befindlichen Briefe fand. Он показал надпись капитану, который тотчас приказал копать и нашел бутылку с письмом. |
Dann nehme ich die Flasche vom Nachttisch, schüttle zwei der eckigen Pillen heraus. Я тянусь к бутылочке, которую оставил на ночном, столике, и вытряхиваю из нее две квадратные пилюли. |
Ein lebender Organismus, der vollständig aus Flaschen voller Chemikalien erschaffen wird, muss erst noch gebaut werden, deshalb wird jeder, der an eine „Kraft des Lebens“ glaubt, die nur ein göttliches Wesen unbelebter Materie einhauchen kann, zweifellos weiter daran glauben. Нам ещё потребуется создать живой организм целиком из бутылей с химическими веществами, чтобы все, верящие в то, что лишь божественная сущность может вдохнуть «жизненную силу» в неживую материю, перестали в это верить. |
Nur bei den Getränken mussten sie sich auf jeweils eine Flasche Saft beschränken, denn der Rückweg war weit. Только по части напитков им пришлось ограничиться одной бутылкой сока на каждого, поскольку путь домой был неблизкий. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении flasche в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.