Что означает fruchtbar в Немецкий?

Что означает слово fruchtbar в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fruchtbar в Немецкий.

Слово fruchtbar в Немецкий означает плодотворный, плодородный, плодовитый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fruchtbar

плодотворный

adjectivemasculine (благоприятно влияющий на жизнь растений)

Also arbeiteten wir an den fruchtbaren Tagen daran.
Мы трудились над этим в дни, которые должны были быть более плодотворными.

плодородный

adjectivemasculine

In Niedersachsen liegen die fruchtbarsten Ländereien Deutschlands.
В Нижней Саксонии расположены самые плодородные земли Германии.

плодовитый

adjectivemasculine

Im Gegensatz zu anderen Tieren bleiben die Weibchen ihr ganzes Leben lang fruchtbar.
В отличие от многих других животных, самки цеце могут оставаться плодовитыми на протяжении всей своей жизни.

Посмотреть больше примеров

Die fruchtbare Ebene von Chengdu wich bald einer Kette unregelmäßiger niedriger Hügel.
Вскоре плодородная Чэндуская равнина сменилась низкими холмами.
Auch segnete Gott sie, und Gott sprach zu ihnen: ‚Seid fruchtbar, und werdet viele, und füllt die Erde, und unterwerft sie euch‘ “ (1.
И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею» (Бытие 1:27, 28).
Jedes Jahr griffen sie die fruchtbaren Länder an, überzogen sie mit Eis und Schnee.
Каждый год они наступали на плодородные земли, покрывая их льдом и снегом.
Es gibt 360 große und kleine Quellen in der Gegend, so daß die fruchtbaren Felder in den Tälern der Umgebung, wo man Weizen, Aprikosen, Birnen, Pfirsiche und Weintrauben anbaut, ausreichend mit dem kostbaren Naß versorgt werden.
В этом районе есть 360 больших и маленьких источников, снабжающих драгоценной водой плодородные поля с пшеницей, а также растущие в близлежащих долинах абрикосовые, грушевые, персиковые деревья и виноград.
Unsere verlangt, daß wir nur wenige bleiben und inmitten von fruchtbaren Feldern leben.
Наш образ жизни требует от нас быть немногочисленными и жить посреди изобильных полей.
Das Zusammenwirken mit den fuehrenden Staaten der Region in der UNO und anderen internationalen Organisationen ist oefters fruchtbarer als das mit den USA und europaeischen Staaten, denn Lateinamerikaner sind den Prinzipien der Multilateralitaet und der gemeinsamen Loesung von Problemen unter maximaler Beruecksichtigung der Einstellungen und Interessen aller Laender treu.
Взаимодействие с ведущими государствами региона в ООН и других международных организациях часто более плодотворно, чем с США и европейскими государствами, учитывая твердую приверженность латиноамериканцев принципам многосторонности, коллективного решения проблем при максимальном учете позиций и интересов всех стран.
Was die Weltanschauungen angeht, spricht die New Encyclopædia Britannica von dem Wien der Jahrhundertwende als von „einem fruchtbaren Boden für Weltanschauungen, die die moderne Welt — zum Guten oder zum Schlechten — prägen sollten“.
Что же касается развития человеческой мысли, то в «Новой британской энциклопедии» Вена периода смены столетий названа «плодородной почвой для идей, которым предстояло сформировать современный мир, изменяя его к лучшему или к худшему».
Der Herr hat uns gesagt, dass es die Pflicht eines jeden Ehemanns und einer jeden Ehefrau ist, das Adam gegebene Gebot zu befolgen, nämlich fruchtbar zu sein und sich zu mehren, damit die Legionen von erwählten Geistern, die noch auf ihre irdische Hülle warten, herkommen und nach Gottes erhabenem Plan vorwärts gehen und eine vollkommene Seele werden können, denn ohne diese fleischliche Hülle können sie die Bestimmung, die Gott für sie vorgesehen hat, nicht erreichen.
Господь сказал нам, что каждый муж и каждая жена обязаны повиноваться этой заповеди, данной Адаму, – размножаться и наполнять Землю, – чтобы множество избранных духов, ожидающих получения своих скиний из плоти, могли прийти сюда и, пройдя этот путь, стать, по великому замыслу Бога, совершенными душами. Ибо без этих телесных скиний они не могли бы достичь того, что предназначено им Богом.
Warum macht er sie so fruchtbar?
Почему Он сделал ее такой плодовитой?
IM Norden von Mosambik liegt ein fruchtbares Tal, das von wunderschönen Bergen umgeben ist — teils sind sie felsig und teils von üppigem Grün bedeckt.
НА СЕВЕРЕ Мозамбика есть зеленая равнина, окруженная горами. Некоторые из гор скалистые, другие покрыты пышной растительностью.
anerkennt die fruchtbare Zusammenarbeit zwischen den Missionen der Vereinten Nationen und den Büros des Europarats vor Ort;
признает плодотворное сотрудничество между миссиями Организации Объединенных Наций и отделениями Совета Европы на местах;
Wenn man ihn ordnungsgemäß lagert, bleibt dieser Samen angeblich fünfzig Jahre fruchtbar.
Правильно сохраняемое семя годно в течение пятидесяти лет.
Die fruchtbaren Weibchen hingegen dürfen einen Namen annehmen.
А оплодотворенные самки уже могут взять себе настоящее имя.
Aber dieser „Frau“ steht ein großer Segen bevor: Sie wird fruchtbar werden.
Но эту «женщину» в будущем ждет великое благословение: у нее появятся дети.
Er hatte schon davon gehört; relativ gesehen, war es tatsächlich fruchtbar.
Он о нем уже слышал: то был действительно относительно плодородный район.
Mose 1:28; 2:15). Damit Adam diesen gewaltigen Auftrag ausführen konnte, gab Gott ihm eine Ehegefährtin und wies Adam und Eva an, fruchtbar zu sein, sich zu vermehren und sich die Erde untertan zu machen.
Чтобы помочь Адаму выполнить это грандиозное задание, Бог дал ему брачную спутницу Еву и повелел им плодиться, размножаться и обладать землей.
Er begann offenbar schon vor dem Tod seines Vaters Isaak (1Mo 35:29), dessen prophetischen Segensspruch zu erfüllen, indem er von den fruchtbaren Landstrichen um Hebron wegzog und dann zusammen mit den unter seinem Befehl stehenden 400 Mann höchstwahrscheinlich ‘von seinem Schwert zu leben’ anfing (1Mo 27:39, 40; 32:6, 8).
Таким образом, еще при жизни отца (Бт 35:29) Исав, очевидно, начал поступать в согласии с пророческим благословением Исаака: он перестал возделывать плодородную землю в окрестностях Хеврона и, судя по всему, стал «жить мечом», возглавив группу из 400 человек (Бт 27:39, 40; 32:6, 8).
Eine vierköpfige israelitische Familie — Elimelech, seine Frau Noomi und ihre beiden Söhne Machlon und Kiljon — wanderte in das fruchtbarere Land Moab aus.
Израильская семья, состоящая из четырех человек — Елимелеха, его жены Ноемини и двух их сыновей, Махлона и Хилеона,— переселилась в богатую моавитскую землю.
Al-Qaida in allen Erscheinungsformen, ISIL und andere radikale Terroristengruppierungen entstanden eben auf dem von Amerikanern geschaffenen fruchtbaren Boden und waren manchmal sogar selbst direkte Kreationen dieser Kräfte.
Стоит ли говорить, что «Аль-Каида» во всех ее ипостасях, ИГИЛ и прочие радикальные террористические группировки всех религиозных направлений выросли именно на созданной американцами благодатной почве, а подчас и сами являлись прямыми детищами этих сил.
ersucht den Generalsekretär, den produktiven und fruchtbaren Dialog mit den Ortskräften fortzusetzen und über diesen Dialog Bericht zu erstatten;
просит Генерального секретаря продолжать конструктивный и плодотворный диалог с местным персоналом и представить доклад о таком диалоге;
Dieses Projekt hat strategische Bedeutung fuer die fruchtbare Entwicklung des Energiedialogs zwischen Russland und der BRD sowie Russland und der Europaeischen Union im allgemeinen sowie fuer die Umsetzung der entsprechenden Road Map zum Aufbau des gemeinsamen Wirtschaftsraums in Europa.
Этот проект имеет стратегическое значение в рамках плодотворно развивающегося энергодиалога России с ФРГ, Евросоюзом в целом, а также наполнения соответствующей "дорожной карты" формирования общего экономического пространства в Европе.
So weit sind diese Vorschläge allerdings nicht auf fruchtbaren Boden gefallen.
Однако ни одна из этих дискуссий до сих пор не принесла особых плодов.
Mose 2:25). Als Gott zu ihnen sagte: „Seid fruchtbar, und werdet viele, und füllt die Erde“, wies er sie an, Kinder hervorzubringen (1.
Бог велел им иметь детей: «Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю» (Бытие 1:28).
Es gab ein fernes Land, das unter warmem Himmel mit fruchtbaren Bäumen in tiefster Ruhe lag.
Была, мол, некогда дальняя страна, безмятежно раскинувшаяся под теплым небом и поросшая плодоносными деревьями.
Hier fiel kein Regen, hier wuchs nichts – in scharfem Gegensatz zum fruchtbaren Ackerland hinter dem Zaun.
Здесь не выпадали дожди и не росло ничто – резкий контраст с бюргерским благополучием соседствующей фермы.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении fruchtbar в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.