Что означает Leidenschaft в Немецкий?

Что означает слово Leidenschaft в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Leidenschaft в Немецкий.

Слово Leidenschaft в Немецкий означает страсть, любовь, увлечение, пыл. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Leidenschaft

страсть

nounfeminine (любовь, чувство)

In den Zeitungen stand geschrieben, es sei ein Verbrechen aus Leidenschaft gewesen.
В газетах писали, что это было преступление страсти.

любовь

nounfeminine

Sie verbindet die Leidenschaft, mich bei jeder Gelegenheit zu beschämen.
Думаю, они связаны взаимной любовью к издевательствам надо мной любыми способами.

увлечение

nounneuter

Meine größte Leidenschaft ist das Zeichnen.
Моё самое главное увлечение — рисование.

пыл

noun

Ich danke Ihnen für den Eifer und Leidenschaft, die sie zu der Verhandlungen mitgebracht haben.
Спасибо всем за пыл и страсть, что вы внесли в наше заседание.

Посмотреть больше примеров

Könntest du erklären, was du mit der Aussage meinst: »Leidenschaft ist die Liebe, das Sein in Handlung zu verwandeln«?
Мог бы Ты объяснить, что Ты имеешь в виду, говоря: «Страсть — это любовь к превращению бытия в действие?»
Über ihn, der immer verwerflicher wurde, ein regelrechtes Scheusal mit schändlichen Leidenschaften war!
О нем, ставшем своего рода злодеем, чудовищем с постыдными страстями!
Er hat es aufgegeben, den Unbelehrbaren zu überzeugen; seine ganze Leidenschaft gilt jetzt dem Werke.
Он отчаялся убедить неисправимого; вся его страсть направлена теперь на сочинение.
Wie in ihr die Sprache lächelnd sich selber anschaut, so auch das Gefühl, der Gedanke, die Leidenschaft.
Как слова в ней, улыбаясь, любуются собою, так и чувства, и мысли, и страсть.
„Wir sind gern zusammen und ...“ „Uns verbindet die Leidenschaft, mehr nicht.
– Нас связывает страсть – и ничего более.
Im Grunde ist Skinner ein naiver Rationalist, der die menschlichen Leidenschaften unbeachtet läßt.
По сути дела, Скиннер является наивным рационалистом, который игнорирует человеческие страсти.
Ihre Offenbarungen können nur darauf auslaufen, Gott herabzuwürdigen, indem sie ihm menschliche Leidenschaften beilegen.
Их откровения только порочат Бога, наделяя его человеческими страстями.
In diesem Sinne sind die Leidenschaften des Taxifahrers und Goethes gleich.
В этом смысле страсть таксиста и страсть Гёте одинаковы.
"In diesem Sinne sagte ein Alter: ""Aus deinen Leidenschaften hast du dir die Götter gemacht, o Mensch!"""
Поэтому один древний философ справедливо сказал, что люди из своих ощущений и страстей создали себе своих богов.
In den folgenden Wochen mußte Elias erkennen, daß ihm nichts mehr Lust oder Leidenschaft machte.
В последующие недели Элиас поневоле убедился: ничто больше не может вызвать в нем страстных желаний.
Im Sturm der Leidenschaft, im Wirbel Der Unentschlossenheit!
Храмовник В порыве страсти, В смятенье нерешимости!
Nach meiner Erfahrung, ist das oft ein Zeichen für ein Verbrechen aus Leidenschaft.
Из моего опыта, чаще всего это преступление на почве страсти.
Ach, ich muß gestehen, daß in jenem Moment eine tolle, wilde Leidenschaft mich zerriß.
Вынужден признаться, что в тот миг мое сердце раздирала яростная, безумная ревность.
Diesmal würde es ihre Entscheidung sein, eine Tat der Leidenschaft, nicht der Gewalt.
Теперь она сама сделает выбор под влиянием страсти, а не насилия.
Solche Leidenschaft.
Какая страсть.
Wie Jesus erklärte, hat „jeder, der fortwährend eine Frau ansieht, um so in Leidenschaft zu ihr zu entbrennen, in seinem Herzen schon mit ihr Ehebruch begangen“ (Matthäus 5:28).
Иисус Христос сказал: «Всякий, кто продолжает смотреть на женщину и разжигается к ней страстью, уже совершил с ней прелюбодеяние в своем сердце» (Матфея 5:28).
Alle dachten, dass Sydney nur für ein geistiges Streben Leidenschaft empfinde.
Все считали, что Сидни способна испытывать страсть лишь к интеллектуальным занятиям.
Sophia reagierte auf seinen Kuss mit der gleichen Leidenschaft und Hingabe wie zuvor.
София отвечала на его поцелуи также страстно и самозабвенно, как и раньше.
Der griechische Philosoph Platon (428 bis 348 v. u. Z.) war davon überzeugt, dass kindliche Leidenschaften gebändigt werden müssten.
Древнегреческий философ Платон (428—348 годы до н. э.) считал, что детские глупости нужно обуздывать.
Keine Liebe mehr, keine Leidenschaft.
Не будет больше любви, не будет страсти.
Möge der, der ihn erteilte...« »Ohne meine eigenen Leidenschaften hätte sich kein Übel ereignet.« »Welches Übel?
Пусть тот, кто нанес его... -- Если бы не мои страсти, зло не совершилось бы. -- Какое зло?
Eine Geschichte voller Leidenschaft, Blutvergießen, Begierde und Tod.
История о страсти, кровопролитии, вожделении и смерти.
Bost wollte weder auf Marcos Freundschaft verzichten noch seiner Leidenschaft nachgeben.
Бост не желал ни отказываться от дружбы Марко, ни подчиняться его страсти: он тоже оказался в ловушке.
Nach Deiner Meinung soll nun wahrscheinlich ein Mann auch von seiner Leidenschaft schweigen?
И, вероятно, по-твоему, порядочный человек должен тоже молчать о своей страсти?..
Im Gegensatz zu Jack und Jill investierte es Wut und Leidenschaft in sein Werk.
В противоположность Джеку и Джилл, в его «работе» явно ощущались и страсть, и гнев.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Leidenschaft в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.