Что означает Verzögerung в Немецкий?

Что означает слово Verzögerung в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Verzögerung в Немецкий.

Слово Verzögerung в Немецкий означает задержка, промедление, отсрочка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Verzögerung

задержка

nounfeminine

Jede Verzögerung wird dazu führen, dass sich deren negative Folgen kumulieren.
Любая задержка приведет к продолжению накопления негативных последствий.

промедление

nounneuter

Weitere Verzögerungen könnten auch Gewaltausbrüche im Kosovo provozieren und die internationale Unterstützung für die Unabhängigkeit untergraben.
Дальнейшее промедление может также привести к вспышке насилия в Косово и подорвать международную поддержку независимости.

отсрочка

noun

Wir bitten nur um eine Verzögerung bis wir alles geklärt haben.
Все, что мы просим - это отсрочка, пока мы со всем не разберемся.

Посмотреть больше примеров

Jetzt muß ich ohne Verzögerung dem König telegraphieren.""
Я должен безотлагательно телеграфировать королю.
In der Regel werden App-Ereignisse in Analytics mit einer gewissen Verzögerung gemeldet. Das hat verschiedene Gründe, unter anderem, dass Apps manchmal im Offlinemodus verwendet werden.
Данные о событиях в приложениях поступают в Аналитику с задержкой по ряду причин, основная из которых заключается в том, что приложения могут использоваться офлайн.
Wider Erwarten, schrieb er, trifft die Schuld an dieser Verzögerung nicht die italienische Post.
«Против ожидания, – писал он, – виноватой в этой задержке оказалась не итальянская почта.
« sagte Sanford. »Eine größere Verzögerung wäre für mich ebenso katastrophal wie ein Verlieren des Prozesses selbst.
— Это невозможно, — заявил Сэнфорд. — Любая задержка для меня так же губительна, как и проигрыш дела.
Bedenke dies: Wird eine kleine Verzögerung bei der Suche nach deinem Schicksal das Ergebnis übermäßig beeinflussen?
Рассуди: может ли небольшая задержка в поиске твоей судьбы привести к недолжным последствиям?
Jede Sekunde Verzögerung verringert unseren knappen Vorsprung.« »Nein!
Каждая секунда промедления снижает наш шанс на успех. — Нет!
ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass für die Verzögerungen, das mangelnde Eingehen der Führungsebene auf die Erfordernisse des Projekts Umoja und andere Faktoren, die zu Verzögerungen bei seiner Durchführung und zur voraussichtlichen Haushaltsüberschreitung beigetragen haben, umfassend Rechenschaft abgelegt wird, und diese Informationen in seinen vierten jährlichen Fortschrittsbericht aufzunehmen;
просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы руководители несли всю полноту ответственности за задержки, отсутствие оперативности в удовлетворении потребностей проекта «Умоджа» и за существование других факторов, которые обусловили возникновение задержек в его осуществлении и прогнозируемого перерасхода бюджетных средств, и включить информацию об этом в его четвертый годовой доклад о ходе осуществления;
In Guinea hat mein Sonderbeauftragter für Westafrika durch beharrliche vorbeugende Diplomatie maßgeblich dazu beigetragen, dass sich die Regierung und die Opposition auf die Modalitäten für die Parlamentswahlen einigten, die nach langer Verzögerung am 28. September 2013 abgehalten wurden und einen Meilenstein im Übergang des Landes darstellten.
В Гвинее за счет настойчивых усилий по линии превентивной дипломатии мой Специальный представитель по Западной Африке оказал содействие правительству и оппозиции в достижении договоренности о порядке проведения выборов в законодательные органы, которые после длительных задержек состоялись 28 сентября 2013 года, что стало важной вехой в переходном процессе в данной стране.
Die Partei tritt dem Argument entgegen, wonach Demokratie den islamischen Extremismus fördere und vertritt die Meinung, dass eben die Verzögerung der Reformen eine Hauptgefahr darstellt.
Партия отрицает тот аргумент, что демократия будет способствовать исламистскому экстремизму, и утверждает, что промедление с проведением реформ является главным источником опасности.
Jeder Tag Verzögerung bei der Einberufung der internationalen Konferenz schafft zusätzlichen Nährboden für die Fortsetzung dieses blutigen Kriegs, für die Stärkung der Positionen der radikalsten extremistischen Kräfte.
С каждым днем промедление с созывом международной конференции создает дополнительную питательную почву для продолжения этой кровопролитной войны, укрепления позиций самых радикальных экстремистских сил.
Im Gegenteil, Amerikas gegenwärtige wirtschaftliche Probleme werden Europa schwer treffen, wenn auch mit zeitlicher Verzögerung – nach begründeter Vermutung 2009.
Наоборот, сегодняшние экономические трудности в Америке больно ударят по Европе, но не сегодня, а, скорее всего, в 2009 году.
Die auf den Aufstieg Chinas fixierte Welt hat diese richtungsreisende Veränderung in der Politik der zweitgrößten Volkswirtschaft der Welt nur mit Verzögerung wahrgenommen.
Все внимание мира было приковано к возвышению Китая, поэтому мало кто обратил внимание на такое сейсмическое изменение в политике второй по величине экономики земного шара.
Dazu gehören ein Schuldspruch, weitere Runden langwieriger Verzögerungen des Prozesses oder vielleicht sogar ein Freispruch.
Среди них постановление, равное обвинительным приговорам, новый этап долговременных отсрочек или даже оправдание.
Alles, was er gedacht hatte, erschien ihm jetzt bloß als Verzögerung und Übergang.
Все, что он думал, показалось ему теперь лишь отсрочкой и переходом.
Es kommt zu einer kleinen Verzögerung.
Небольшая задержка.
Der Sicherheitsrat unterstützt die in dem Zwischenbericht des Generalsekretärs (S/2003/665) enthaltene Bemerkung, dass eine zügige Markierung der Grenze von entscheidender Bedeutung ist, und bringt seine Besorgnis über die bisherigen Verzögerungen zum Ausdruck, insbesondere in Anbetracht der operativen Kosten der UNMEE zu einer Zeit wachsender Anforderungen an die Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen.
Совет Безопасности поддерживает сделанное Генеральным секретарем в его очередном докладе (S/2003/665) замечание о том, что безотлагательная демаркация границы имеет исключительно важное значение, и
Keine weitere Verzögerung mehr - für den Fall, daß der Imperator unerwartet angriff.
Нельзя откладывать — император может нанести неожиданный удар.
Um zu vermeiden, dass Verzögerungen entstehen oder man jemanden aus den Augen verliert, kann ein Sekretär bei Jungen Alleinstehenden, die häufig umziehen, auch einen inoffiziellen Bericht führen.
Чтобы избежать задержек и устаревания сведений либо потери связи с людьми, секретари могут также вести неофициальные учетные карточки молодых взрослых, не состоящих в браке, которые часто меняют место жительства.
Eigentlich war die Aufführung für Juni oder Juli 2009 vorgesehen, aber aufgrund einiger Verzögerungen wurde der Termin in den Dezember verschoben.
Первоначально это выступление было запланировано на июнь или июль 2009 года, но после нескольких переносов даты было отложено до декабря.
fordert diesen Staat auf, dem Vertrag ohne weitere Verzögerungen beizutreten, Kernwaffen weder zu entwickeln, zu erzeugen oder zu erproben noch auf andere Weise zu erwerben, auf den Besitz von Kernwaffen zu verzichten und als eine wichtige vertrauensbildende Maßnahme zwischen allen Staaten der Region und als einen Schritt auf dem Weg zur Festigung des Friedens und der Sicherheit seine gesamten nicht den Sicherungsmaßnahmen unterstellten kerntechnischen Anlagen den umfassenden Sicherungsmaßnahmen der Internationalen Atomenergie-Organisation zu unterstellen;
призывает это государство присоединиться к Договору без дальнейшего промедления, не разрабатывать, не производить, не испытывать и не приобретать иными способами ядерное оружие, отказаться от обладания ядерным оружием и поставить все свои не охваченные гарантиями ядерные объекты под полномасштабные гарантии Агентства, что явилось бы важной мерой укрепления доверия между всеми государствами региона и шагом на пути к упрочению мира и безопасности;
Mit einiger Verzögerung hallt das Geheul der Sirenen über den gesamten Stützpunkt.
Слишком поздно сирены начали выть по всей базе.
Die Reformen sollen Verzögerungen bei der Rekrutierung verringern und den Leitern der Hauptabteilungen uneingeschränkte Rekrutierungsbefugnisse übertragen.
Цель этих реформ заключается в уменьшении задержек с набором сотрудников и наделении руководителей департаментов всеми полномочиями по набору сотрудников.
Proctor beantragte die Fortführung der Patentprüfung, reichte zusätzliche Patentansprüche ein und tauschte mehrmals seine Anwälte aus (womit er weitere bürokratische Verzögerungen erreichte).
Проктор запросил повторную патентную экспертизу, предъявив права на дополнительный патент; он также несколько раз менял своих адвокатов (что позволило ему получить еще большую бюрократическую задержку).
Einwandfreie Darstellung ohne Verzögerungen und Flimmern bei Multimedia-Anwendungen, Filmen und Spielen sind garantiert.
Безупречное изображение без искажений и теней в мультимедийных приложениях, фильмах и играх гарантировано.
Uttley war in seinem Haus in der Nähe des Manchester Square und empfing Pitt ohne lange Verzögerung.
Эттли был дома, рядом с Манчестер-сквер, и сразу же без долгих предварительных ожиданий принял Питта.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Verzögerung в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.