Что означает weigern в Немецкий?
Что означает слово weigern в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию weigern в Немецкий.
Слово weigern в Немецкий означает отказывать, отказаться, отказать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова weigern
отказыватьverb Er weigerte sich zu arbeiten, deshalb habe ich ihn entlassen. Он отказывался работать, поэтому я его и уволил. |
отказатьсяverb Die wollten, dass ich Drogen für sie verkaufe, doch ich habe mich geweigert. Они хотели, чтобы я продал для них наркотики, но я отказался. |
отказатьnoun Wenn er sich weigert, reden wir über härtere Maßnahmen. Если он откажет, тогда будем обсуждать строгие меры. |
Посмотреть больше примеров
Das Sühnopfer wirkt vielmehr wiederherstellend, es ist eine wundersame Macht, durch die wir uns wandeln können: „Ich habe mich gefragt, ob diejenigen, die sich weigern umzukehren, die dann aber das Gesetz der Gerechtigkeit zufriedenstellen, indem sie für ihre eigenen Sünden bezahlen, danach würdig sind, ins celestiale Reich zu gelangen. Искупление способно реабилитировать, это чудотворная сила, которая может помочь нам измениться: «Однажды я задался вопросом: могут ли стать достойными Целестиального царства люди, которые откажутся каяться, но впоследствии удовлетворят требования правосудия, самостоятельно расплатившись за свои грехи. |
Wenn ich mich weigere zu kämpfen, hält man mich für einen Feigling. Если я откажусь драться, меня посчитают трусом. |
Ja, ich weigere mich nur zu glauben, dass dich dein eigen Fleisch und Blut so wenig interessiert. Я просто отказываюсь верить, что твоя плоть и кровь тебя волнует меньше всего. |
Auch wenn uns bewusst ist, dass keiner von uns vollkommen ist, benutzen wir diese Tatsache nicht als Ausrede, um unsere Erwartungen zu senken oder uns mit weniger zu begnügen, als uns zusteht, den Tag unserer Umkehr aufzuschieben oder uns zu weigern, uns zu einem besseren, vollkommeneren, verfeinerteren Nachfolger unseres Meisters und Königs zu entwickeln. Хотя мы признаем, что никто из нас не совершенен, мы не используем этот факт как предлог, чтобы понизить наши ожидания, жить ниже наших привилегий, откладывать день нашего покаяния или отказываться расти, чтобы стать более совершенными, более верными последователями нашего Учителя и Царя. |
Vielleicht werden die Diener sich weigern, auszusagen. Возможно, слуги не проговорятся. |
Für Menschen, die zum Respekt des Völkerrechts aufrufen und sich parallel weigern, ihre Verpflichtungen gemäß Chemiewaffenkonvention zu erfüllen und nur sagen, dass ihre Handlungen ihnen über eine wahrscheinliche Einbeziehung einer Seite sprechen lassen, ist es wohl nicht solide und ernsthaft. Для людей, которые взывают к необходимости уважать международное право, параллельно отказываются выполнять свои обязательства по Конвенции о запрещении химического оружия и говорят лишь о том, что проведенные ими действия позволяют судить о весьма вероятном вовлечении той или иной стороны, тех или иных лиц в ту или иную акцию, наверное, это не очень солидно и серьезно. |
Auch siebt er unter seinem Volk diejenigen aus, die sich weigern, sich dem Läuterungsprozeß zu unterziehen, und „Anlaß zum Straucheln geben, und Personen, die gesetzlos handeln“. Он также отсеивает из среды Своего народа тех, кто отказывается подвергнуться процессу исправления и кто причиняет „соблазны и делает беззаконие“. |
Wer aber sich weigern sollte, diesen Eid zu leisten, der müsse sofort gezwungen werden, die Stadt zu verlassen. Того же, кто откажется дать такую клятву, следует немедленно изгнать из города. |
Vorerst aber weigern sich unsere westlichen Kollegen, die behaupten, Anhänger der Demokratie in allen anderen Ländern zu sein, die Demokratisierung der Systems der zwischenstaatlichen Kontakte in multilateralen Dokumenten als Ziel zu verankern. Пока же наши западные коллеги, позиционируя себя поборниками утверждения демократии во всех других странах, всячески избегают закрепления в многосторонних документах цели демократизации применительно к глобальной системе межгосударственного общения. |
Wenn zwei Prozent der Menschheit sich weigern würden zu kämpfen, gäbe es keinen Krieg.« »Glaubst du das auch jetzt noch? Если два процента человечества откажутся воевать, войн не будет. — Ты и сейчас в это веришь? |
Wenn Sie sich weigern, gibt es keinen Waffenstillstand Если ты не согласишься, мира не будет |
36 Diejenigen, die sich weigern, das Kennzeichen des wilden Tieres anzunehmen, haben immer wieder Schwierigkeiten gehabt. 36 У тех же, кто отказывается принимать знак зверя, всегда были неприятности. |
Trotz der genannten Informationen fachspezifischer internationaler Strukturen weigern sich die ukrainischen Machthaber, die für alle offensichtlichen humanitären Probleme im Südosten der Ukraine einzugestehen. Вместе с тем, несмотря на упомянутые данные профильных международных структур, украинские власти отказываются признавать очевидные для всех гуманитарные проблемы на Юго-Востоке Украины. |
DIE TATSACHE, DASS du etwas akzeptierst, bedeutet nicht, dass du dich weigern, etwas daran zu ändern. Когда ты принимаешь что-то, это не значит, что ты отказываешься это изменить. |
Ich weigere mich, irgend etwas Übersinnliches darin zu sehen. Я отказываюсь обсуждать все сверхъестественное. |
Manchmal weigern sich Regierungen jedoch, die Steuerbefreiung anzuerkennen. Но иногда правительства отказываются признавать наш безналоговый статус. |
Wenn wir uns weigern, Haßgefühle zu hegen oder Unrecht zu rächen, wird die Liebe den Sieg davontragen. Когда мы лично отказываемся питать ненависть или мстить за зло, побеждает любовь. |
Sie weigern sich, uns Land zurückzugeben, das eigentlich Mezpa gehört, daher müssen sie bestraft werden. Они отказались уступить земли, по праву принадлежащие Мецпе, и их следует наказать. |
« »Ich weigere mich nicht.« Verärgert wandte Deirdre sich erneut ihrer Arbeit zu. — Я не отказываюсь, — раздраженно встряхнув волосами, Дейрдре вернулась к работе. |
Drei junge Männer weigern sich, ein riesiges Standbild anzubeten, und werden deswegen in einen überheizten Ofen geworfen; doch sie überleben, ohne vom Feuer versengt worden zu sein. Трое юношей отказываются поклониться огромному истукану, их бросают в раскаленную печь, но они остаются в живых и не получают ни одного ожога. |
Manchmal widersetzen sie sich, weigern sich, den Zug zu machen, den du ihnen zugedacht hast. Иногда они отказываются двигаться туда, куда ты планируешь их переместить. |
Die Behörden weigern sich, sein Visum zu verlängern. Власти отказывают ему в продлении визы. |
Ich weigere mich ergebenst, Sir. Я с почтением откажусь... сэр. |
In der Praxis jedoch weigern sich die Behörden, Proteste zu bewilligen, indem sie unterschiedliche Vorwände anführen und zum Beispiel einen alternativen, nicht so attraktiven Ort für die Versammlung vorschlagen. Однако на практике власти под различными предлогами нередко отказываются согласовывать протестные акции, предлагая организаторам менее «статусное» место для их проведения. |
Oder ich sperre ihn aus meinen Gemächern aus und weigere mich, noch irgendetwas mit ihm zu tun zu haben. Или запрусь от него в своих комнатах и откажусь вообще иметь с ним какие-либо дела. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении weigern в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.