Hintçe içindeki शाब्दिक अर्थ ne anlama geliyor?
Hintçe'deki शाब्दिक अर्थ kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte शाब्दिक अर्थ'ün Hintçe'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Hintçe içindeki शाब्दिक अर्थ kelimesi ses, tezkere, betik, yazı, edebiyat anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
शाब्दिक अर्थ kelimesinin anlamı
ses(letter) |
tezkere(letter) |
betik(letter) |
yazı(letter) |
edebiyat(letter) |
Daha fazla örneğe bakın
शब्द “पुनरुत्थान” का शाब्दिक अर्थ क्या है? Yeruşalim’in yıkımıyla sonuçlanan MÖ 617’den 607’ye kadar geçen kritik günlerde hangi üç peygamber göze çarpıyordu? |
“धीरज” के लिए यूनानी शब्द का शाब्दिक अर्थ क्या है, और यह किन गुणों को दिखाता है? “Tahammül” için kullanılan Yunanca sözcüğün anlamı nedir; bu sözcük ne ifade eder? |
यक्ष का शाब्दिक अर्थ होता है 'जादू की शक्ति'। Her kahraman ya "Büyü" ya da "Güç" özelliğine sahiptir. |
पौलुस ने यहाँ ऐसा शब्द इस्तेमाल किया जिसका शाब्दिक अर्थ है, “घरबार के काम का बंदोबस्त।” Pavlus burada bire bir karşılığı “ev idaresi” anlamına gelen bir kelime kullandı. |
अव्यय का शाब्दिक अर्थ है- 'जो व्यय न हो। Titreşimli uyarı: uygulanmadı. |
वह शब्द पे·रू·सिʹया है, जिसका शाब्दिक अर्थ है “साथ होना” या “उपस्थिति।” Bu sözcük parusia’dır, harfi anlamda “yanında olmak” veya “huzur” anlamına gelmektedir. |
“तन मन” अनुवादित यूनानी शब्द का शाब्दिक अर्थ है “प्राण से।” “Tüm benlikle” diye tercüme edilen Yunanca terim kelime anlamıyla “candan” demektir. |
इस वाक्यांश “ईश्वर-प्रेरित” (यूनानी, थिओप्न्यूस्टोस्) का शाब्दिक अर्थ है “ईश्वर-श्वसनित।” “Tanrı tarafından ilham edilmiş” (Yunanca, theoʹpneustos) ifadesi harfi olarak “Tanrı tarafından üflenen” anlamına gelir. |
अतः नमस्ते का शाब्दिक अर्थ है- तुम्हारे लिए प्रणाम। Ey aydın müsveddeleri, siz karanlıksınız karanlık. |
भैरव (शाब्दिक अर्थ- भयानक) भैरव का अर्थ होता है - भय + रव = भैरव अर्थात् भय से रक्षा करनेवाला। Yara (Yar, Yarah, Carah, Yere) İyesi: Uçurumların koruyucu ruhu. |
इस यूनानी शब्द का शाब्दिक अर्थ है, “दूसरों की मानना।” Çağdaş bir çeviri bu ayette “makul” sözcüğünü kullanır ve dipnotunda Yunanca sözcüğün asıl anlamının ‘uysal’ olduğunu belirtir. |
3:17) इस आयत में जिस शब्द का अनुवाद “कोमल” किया गया है, उसका शाब्दिक अर्थ है, “झुकना।” 3:17) Burada “makul” olarak tercüme edilen Yunanca sözcüğün fiziksel anlamı “esnek”tir. |
जिस यूनानी शब्द का अनुवाद “उत्पत्ति” किया गया है, उसका शाब्दिक अर्थ है, “बीज डालना।” Ayette geçen “kuruluş” sözcüğü, “tohum ekmek” anlamındaki Yunanca bir terimin çevirisidir. |
यहाँ जिस यूनानी शब्द का अनुवाद “आदर्श” किया गया है उसका शाब्दिक अर्थ है “रूप-रेखा।” Bu ayette “örnek” olarak tercüme edilen Yunanca sözcük temelde “altına aynısı yazma” anlamına gelir. |
यह अभिव्यक्ति “तरस आया” एक यूनानी शब्द से ली गयी है जिसका शाब्दिक अर्थ है “अन्तड़ियाँ।” “Acıdı” ifadesi, harfi olarak “bağırsaklar” anlamına gelen Yunanca bir kelimeden gelir. |
यहोवा नाम का शाब्दिक अर्थ है “वह अस्तित्व में लाता है।” Yehova ismi harfi olarak “O Olmaya Sebebiyet Verir” anlamındadır. |
लेकिन हमें ध्यान में रखना चाहिए कि वह राज्य पृथ्वी ग्रह पर शाब्दिक अर्थ में नहीं आएगा। Ancak şunu aklımızda tutmalıyız ki, Krallığın Yer gezegenine ‘gelişi,’ sözcüğün asıl anlamında olmayacak. |
साथ ही वे जानते हैं कि बाइबल में दी हर बात का शाब्दिक अर्थ नहीं निकालना चाहिए। Aynı zamanda Kutsal Kitaptaki her şeyin sözcük anlamıyla anlaşılmaması gerektiğinin farkındalar. |
७ “पुनरुत्थान” के लिए यूनानी शब्द है अनास्टासिस, जिसका शाब्दिक अर्थ है “खड़ा होना।” 7 “Dirilme” için kullanılan Yunanca a·naʹsta·sis sözcüğü, harfi olarak “ayağa kalkmak” demektir. |
(भजन 97:10) जिस यूनानी क्रिया का अनुवाद “लगे रहो” किया गया है, उसका शाब्दिक अर्थ है, “चिपकाना।” Sadece kötülüğün sonuçlarından değil, kötülüğün kendisinden de nefret etmeliyiz (Mezmur 97:10). |
जवान सेवक ने जो इब्रानी शब्द इस्तेमाल किए उनका शाब्दिक अर्थ है, “बलियाल [निकम्मेपन] का बेटा।” Genç adamın burada kullandığı ‘kötü adam’ ifadesi kelime anlamıyla “belial’in (işe yaramazın) oğlu” demektir. |
इसके इब्रानी नाम का शाब्दिक अर्थ है “जागनेवाला।” Bu ağacın İbranice ismi “uyanan” anlamına gelir. |
स्मिथ का बाइबल शब्दकोश (अँग्रेज़ी) कहता है: “बपतिस्मे का सही और शाब्दिक अर्थ है, डुबोना।” Smith’s Bible Dictionary şöyle diyor: “Vaftiz uygun olarak ve harfi anlamda suya daldırılmak anlamına geliyor.” |
अभिव्यक्ति ‘रुक जाएं’ एक यूनानी क्रिया (एनकोप्टो) से आती है जिसका शाब्दिक अर्थ है “में काटना।” “Mani olmasın” ifadesi, Yunanca (enkoʹpto) fiilinden gelir ve sözcüğün asıl anlamıyla “derinlemesine kesmek” demektir. |
(फिलिप्पियों ४:८) “सुहावनी” का शाब्दिक अर्थ है “स्नेह-प्रेरक।” (Filipililer 4:8) “Sevimli,” sözcüğünün asıl anlamı “sevgi uyandıran”dır. |
Hintçe öğrenelim
Artık शाब्दिक अर्थ'ün Hintçe içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Hintçe içinde arayabilirsiniz.
Hintçe sözcükleri güncellendi
Hintçe hakkında bilginiz var mı
Hintçe, İngilizce ile birlikte Hindistan Hükümeti'nin iki resmi dilinden biridir. Hintçe, Devanagari yazısıyla yazılmıştır. Hintçe ayrıca Hindistan Cumhuriyeti'nin 22 dilinden biridir. Farklı bir dil olarak Hintçe, Çince, İspanyolca ve İngilizce'den sonra dünyada en çok konuşulan dördüncü dildir.