Vietnamca içindeki bị rạn nứt ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki bị rạn nứt kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte bị rạn nứt'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki bị rạn nứt kelimesi çılgın anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
bị rạn nứt kelimesinin anlamı
çılgın(crazed) |
Daha fazla örneğe bakın
Có quan điểm tích cực khi hôn nhân bị rạn nứt Evlilikteki Sorunlar Aşılabilir |
Có quan điểm tích cực khi hôn nhân bị rạn nứt Tháp Canh, 15/5/2012 Evlilikteki Sorunlar Aşılabilir Gözcü Kulesi, 15/5/2012 |
Những tín đồ không vội buông xuôi khi hôn nhân bị rạn nứt thường được tưởng thưởng İsa’nın takipçileri evlilikleri kötü gittiğinde hemen pes etmezlerse bunun iyi sonuçlarını görebilirler |
Tuy nhiên, nếu hôn nhân bị rạn nứt thì phải làm sao? Peki evlilikte zorluklar çıkmaya başlarsa ne yapılabilir? |
Trong nhiều trường hợp, điều tương tự có thể xảy ra với một tình bạn bị rạn nứt. Çoğu zaman, zedelenen bir arkadaşlık için de aynısı geçerlidir. |
Ta đã khiến cho vương quốc này bị rạn nứt. Ve krallığımızda büyük bir ayrılığa yol açtım. |
Từ đó tình cảm cha con bị rạn nứt. Sonuçta babası ile arası kötü şekilde açıldı. |
Nếu cứ tiếp tục như thế, tình cảm đôi bên sẽ bị rạn nứt đến mức khó hàn gắn lại. Eğer çekişme devam ederse, kalıcı bir ayrılık olabilirdi. |
Vì càng ngày càng có nhiều người thờ ơ nên mối quan hệ giữa Nhà Thờ và Nhà Nước bị rạn nứt. Gittikçe artan kayıtsızlık Kiliseyle devletin arasını açıyor. |
Đâu là những đức tính cần thiết để mối quan hệ của chúng ta và người làm phật lòng mình không bị rạn nứt lâu dài? Bizi inciten biriyle aramızdaki anlaşmazlığın sürmesini engellemek için hangi nitelikler şarttır? |
YNH: Tôi cho rằng cảm giác hoặc ý tưởng cơ bản có thể là hệ thống chính trị - đang có cái gì đó bị rạn nứt. YNH: Bana kalırsa altında yatan his ya da fikir şu; politik sistem -- bir şey bozuk burada. |
18 Mối quan hệ hòa thuận này bị rạn nứt khi loài người, dưới ảnh hưởng của Sa-tan, chống lại quyền tối thượng của Đức Giê-hô-va. 18 İnsanlar Şeytan’ın etkisiyle Yehova’nın egemenliğine isyan edince bu uyumlu ilişki bozuldu. |
Nhưng vật liệu vững chắc này có một khuyết điểm: nó rất dễ bị rạn nứt nghiêm trọng làm tiêu tốn mười tỷ đô la để sửa chữa mỗi năm. Ancak bu sağlam maddenin bir zayıflığı var: Her yıl on milyarlarca dolarlık bir maliyete yol açan yıkıcı bir çatlamaya eğilimlidir. |
Để hàn gắn mối quan hệ bị rạn nứt, hãy tha thứ và cho thấy điều đó qua việc thổ lộ suy nghĩ thầm kín cũng như cảm xúc cho bạn đời biết. Evliliğinizde açılan yarayı iyileştirmek için eşinizi affedin ve onu affettiğinizi en içten duygu ve düşüncelerinizi paylaşarak gösterin. |
“Khi nói những lời cạnh khóe, bóng gió hoặc giễu cợt vợ, thì bạn sẽ khiến vợ cảm thấy tự ti, mất lòng tin nơi bạn, và hôn nhân sẽ bị rạn nứt”.—Anh Brian. “Karınız hakkında iğneleyici sözler söylemek, imalarda bulunmak ya da onu alay konusu yapmak kendini değersiz hissetmesine neden olur, size olan güvenini zedeler ve evliliğinize zarar verir” (Brian). |
Thật vậy, nếu một mối quan hệ chỉ thuần túy dựa trên những nhân tố đó, thì nó có thể nhanh chóng bị rạn nứt, khiến hai bên khinh miệt, thậm chí thù ghét nhau. Gerçekten de, sadece bu etkenlere dayalı bir ilişki çabucak aşınarak, eşlerin birbirini hor görmesine veya nefret duygularına yol açabilir. |
Tiếp tục sự so sánh này, diễn giả nói rằng vào thời Kinh Thánh, một số bình bằng đất chống được lửa, và vài chiếc bình có lớp men tráng bên ngoài để tránh bị rạn nứt. Birader aynı örnek üzerinde devam ederek Kutsal Kitap devirlerinde bazı toprak kapların ateşe dayanıklı olduğunu, bazılarının da çatlamaması için dayanıklı bir sırla kaplandığını anlattı. |
Bạn có thể giữ cho mối quan hệ giữa vợ chồng không bị rạn nứt nếu làm theo lời khuyên sau đây của Kinh Thánh: “Khởi đầu tranh-cạnh, ấy như người ta mở đường nước chảy; vậy, khá thôi cãi-lẫy trước khi đánh lộn”.—Châm-ngôn 17:14. Mukaddes Kitabın şu öğüdüne uyarsanız ilişkinizi çok büyük bir zarardan korumuş olursunuz: “Kavganın başlangıcı su sızıntısına benzer, bir patlamaya yol açmadan çekişmeyi bırak” (Süleyman’ın Meselleri 17:14, YÇ). |
Ông Mark Sichel viết như sau trong cuốn Healing From Family Rifts (Hồi phục sau khi gia đình bị rạn nứt): “Thành viên gia đình mà bạn đang oán giận có thể vẫn cảm thấy bình thường, sống vui vẻ và có lẽ chẳng hề hấn gì vì vấn đề đó”. Mark Sichel, Healing From Family Rifts adlı kitabında şöyle diyor: “Kırgın olduğunuz aile üyesi kendini gayet iyi hissediyor, hatta hiçbir sorun yokmuş gibi hayatına devam ediyor olabilir.” |
Hẳn là Mác đã rất buồn khi biết rằng mình không được sứ đồ Phao-lô đáng kính cho đi theo, và giữa Phao-lô và Ba-na-ba đã xảy ra một vụ tranh cãi sôi nổi về khả năng của Mác khiến mối quan hệ của họ bị rạn nứt. Markos, saygın bir kişi olan resul Pavlus’un kendisiyle çalışmak istemediğini ve yeterliği hakkındaki bir tartışmanın Pavlus ile Barnabas’ın arasının açılmasına neden olduğunu öğrendiğinde, yıkılmış olmalı. |
Khi ấy, lời nói và giọng điệu của bạn có thể khiến hôn nhân được củng cố hoặc bị rạn nứt (Châm-ngôn 21:9; 27:15). Vậy, hãy bày tỏ ý kiến cách tôn trọng, bạn sẽ đạt được điều mình kỳ vọng: Chồng bạn sẽ tự tin hơn trong việc làm chủ gia đình. Fakat seçtiğiniz sözcükler ve kullandığınız ses tonu evliliğinizi ya yıkacak ya da güçlendirecektir (Özdeyişler 21:9; 27:15). Fikirlerinizi saygılı şekilde dile getirirseniz büyük ihtimalle önderlik etmekten artık çekinmeyen bir kocanız olacak. |
Khi lệnh di tản được thu hồi, các anh trở về nơi mà Phòng Nước Trời tọa lạc và thấy Phòng bị nghiêng, rạn nứt và hư hại. İbadet Salonunun olduğu bölgedeki boşaltma emri kaldırılıp, kardeşler geri döndüklerinde İbadet Salonunu hasar görmüş bir halde buldular; bina yan yatmış ve duvarları çatlamıştı. |
Đôi khi những hành động này khiến những người trong cuộc bị ngượng, gây rạn nứt và tổn thương tình cảm. Böyle şeyler bazen utanca, arkadaş ilişkilerinin bozulmasına ve duyguların incinmesine yol açıyor. |
14 Và do đó mà khắp xứ có một sự bất bình đẳng lớn lao, đến đỗi giáo hội bắt đầu bị rạn nứt; phải, đến đỗi, vào năm thứ ba mươi, giáo hội đã bị rạn nứt trong khắp xứ, ngoại trừ một số ít dân La Man được cải đạo theo tín ngưỡng chân thật; và họ không từ bỏ nó, vì họ vững chắc, bền bỉ, bất di bất dịch và hết lòng achuyên tâm tuân giữ những lệnh truyền của Chúa. 14 Ve böylece bütün ülkede öyle büyük bir eşitsizlik ortaya çıkmıştı ki Kilise bölünmeye başladı; evet, öyle ki otuzuncu yılda gerçek inanca dönen birkaç Lamanlı topluluğu dışında Kilise ülkenin her tarafında bölündü; ve onlar inançlarını bırakmadılar, çünkü Rab’bin emirlerini canla başla yerine getirmek isteyen, sağlam, kararlı ve yerinden sarsılmayan insandılar. |
Vietnamca öğrenelim
Artık bị rạn nứt'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.