Vietnamca içindeki biết ơn ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki biết ơn kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte biết ơn'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki biết ơn kelimesi teşekkür etmek, minnettar anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

biết ơn kelimesinin anlamı

teşekkür etmek

Tôi rất biết ơn, nhưng tôi không thể chấp nhận lời đề nghị của ông.
Teklifiniz için teşekkür ederim, ama şartları kabul edemem.

minnettar

Tôi biết ơn không sao kể hết.
Ne kadar minnettar olduğumu sana söyleyemem.

Daha fazla örneğe bakın

Suy ngẫm với lòng biết ơn
Takdirle Derin Düşünün
Hãy dạy con tỏ lòng biết ơn (Xem đoạn 15)*
Çocuğunuza takdirini göstermeyi öğretin (15. paragrafa bakın)*
Một lý do để biết ơn là cách mà chúng ta được tạo ra.
Aynı zamanda Tanrı’nın suç ve şiddeti nasıl tamamen yok edeceğini de açıklıyor.”
Cả phiên tòa, cả lãnh địa, đều biết ơn.
Bütün mahkeme, bütün bölge buna minnettâr.
Jenna, tôi thực sự biết ơn
Jenna, sana ne kadar teşekkür etsem az.
Tao hi vọng là mày biết ơn điều đó.
Umarım bunu takdir edebilirsin.
Ê-xơ-tê kính cẩn biết ơn lòng khoan dung của vua
Ester alçakgönüllülükle kralın merhametine sığındı
Và tôi biết ơn bố mẹ vì đã hiểu như vậy.
Bunu yaptıkları için çok minnettarım.
Tôi rất biết ơn.
Minnettarım.
Chắc chắn bạn rất biết ơn Đức Giê-hô-va vì đã giúp bạn hiểu được lẽ thật.
Hiç şüphesiz, Yehova hakikati kavramanıza yardım ettiği için minnet duymuştunuz.
Nếu bạn nghĩ hạnh phúc làm bạn biết ơn, hãy nghĩ lại đi.
Eğer mutluluğun sizi minnettar yaptığını düşünüyorsanız, bir kez daha düşünün.
Chỉ biết ơn thôi sao?
Sadece minnettar mıydın?
Tôi rất biết ơn
Çok teşekkürler.
14 Một cách khác cho thấy chúng ta biết ơn về giá chuộc là gì?
14 Fidyeye minnettarlığımızı göstermenin diğer bir yolu nedir?
thấy chưa, đó mới là cách thể hiện lòng biết ơn.
İşte minnet duygusu böyle gösterilir.
Thế thì tại sao nên bày tỏ lòng biết ơn dù người khác không làm thế?
O halde başkaları takdir göstermezken biz niye bunu yapmalıyız?
Ta rất biết ơn sự giúp đỡ của mọi người
Tüm yardımlarınız için minnettarım.
“Hãy bày tỏ lòng biết ơn
“Minnettarlığınızı Gösterin”
Chúng ta đều rất biết ơn cháu."
Çok minnettarız."
và tôi thấy biết ơn vì điều đó.
Kocama pek çok tedavi ve terapi uyguladılar ve bunlar için minnettarım.
Tôi nên cảm thấy biết ơn vì họ không muốn nhìn chúng ta làm chuyện đó.
İzlemek istemedikleri için minnettar olmamız gerek.
Tại sao chúng ta nên tỏ lòng nhân từ dù lúc đầu người ta không biết ơn?
Başta takdir görmesek bile neden iyilik yapmalıyız?
8 Làm sao chúng ta có thể biểu lộ lòng biết ơn?
8 Takdirimizi Nasıl Gösterebiliriz?
5 Ngày nay, nhiều người trong hội thánh rất biết ơn những người đã giúp họ hiểu Kinh Thánh.
5 Bugün de Hıristiyan cemaatindeki birçok kişi, kendilerine Kutsal Kitabı anlamaları için yardım edenlere minnettardır.
Giờ tôi còn sống và đầy biết ơn.
Yaşıyorum ve minnettarım.

Vietnamca öğrenelim

Artık biết ơn'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.