Vietnamca içindeki bỏ rơi ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki bỏ rơi kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte bỏ rơi'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki bỏ rơi kelimesi terk etmek anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

bỏ rơi kelimesinin anlamı

terk etmek

verb

Cô ấy nói dối tôi và bỏ rơi tôi ở thánh đường.
Bana yalan söyledi ve beni düğünde terk etti.

Daha fazla örneğe bakın

Hãy bỏ rơi nó.
o zaman hadi gevşetelim.
Sao Cha lại bỏ rơi con, Barrow?
Beni neden hayal kırıklığına uğrattın Barrow?
Chúng ta không thể bỏ rơi cô bé.
Onu burada bırakamayız.
Chắc con nghĩ mẹ là người xấu khi đã bỏ rơi con.
Seni bıraktığım için kötü bir insan olduğumu düşünüyorsundur.
Cha cổ không biết, và mẹ cổ đã bỏ rơi con.
Babası belli değil... ve annesi de çocuğu terk etti.
Thần linh bỏ rơi chúng ta rồi.
Tanrılar bizi unuttular.
Và cô ấy cảm thấy bị bỏ rơi bởi Nathan, và giờ thì là Abigail.
Sonra Nathan tarafından terk edildi, şimdi de Abigail.
Bị bỏ rơi ở hành tinh của mình.
Kendi dünyamda öksüz kalmıştım.
Em này chưa bỏ rơi tôi.
Beni yolda bırakmadı.
Tớ sẽ không bỏ rơi người dân ở đây.
Bu insanları böylece bırakıp gidemem.
Một ông chồng nói: “Ở nhà một mình làm tôi cảm thấy như bị bỏ rơi”.
Bir koca şöyle dedi: “Evde yalnız kaldığımdan, kendimi terk edilmiş hissettim.”
Các bé gái bị bỏ rơi sau khi sinh nở.
Çocuk doğmadan önce birbirlerinin izlerini kaybetmişlerdir.
□ Người còn lại cũng sẽ bỏ rơi mình.
□ Annem/ babam da beni terk edecek.
Chẳng có ai nói với tôi rằng tôi nên bỏ rơi những kí ức đẹp
Kimse bana anılarımın terk edeceğimi söylemez
Poseidon đưa chúng ta vào đây để cứu Ramal, nhưng rồi ông ta lại bỏ rơi chúng ta.
Poseidon, Ramal'ı kaçırmamız için getirdi bizi buraya ama sonra da bizi terk etti.
Bà ấy bỏ rơi tôi.
O beni terk mi etti?
Bị nhiều anh em bỏ rơi, Phao-lô hiểu rằng ông sẽ chẳng còn sống bao lâu nữa.
Birçokları tarafından terk edilen Pavlus ölümünün yakın olduğunu hissetti.
Em nên bỏ rơi người chồng sắp chết, còn chúng ta thì nên đi Rio chơi.
Senin için ölen kocamı terk edip birlikte Rio'ya gideceğimizi mi?
Lúc ấy, tôi cảm thấy như mình bị bỏ rơi.
İstenmediğimi hisseder ve çok üzülürdüm.
Nhưng nhiều người cảm thấy bị bỏ rơi bởi những người họ đã tin cậy.
Oysa, birçokları, güven duydukları kişiler konusunda hayal kırıklığına uğruyorlar.
Ông không thể bỏ rơi tôi.
Beni atlatamazsın.
Một con tàu bị bỏ rơi.
Kendinizi kurtarın!
Trẻ em thường rất sợ bị bỏ rơi, đặc biệt khi cha hay mẹ qua đời.
Özellikle ana ya da babasından biri öldüğünde, terk edilme korkusu bir çocuğun başlıca kaygısı haline gelir.
Bỏ rơi là nỗi sợ lớn nhất của cậu ta.
En büyük korkusu terk edilmek.
Con cảm thấy như là Chúa đã bỏ rơi con.
Tanrı'nın beni terk ettiğini hissediyorum.

Vietnamca öğrenelim

Artık bỏ rơi'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.