Vietnamca içindeki cởi ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki cởi kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte cởi'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki cởi kelimesi çıkartmak anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

cởi kelimesinin anlamı

çıkartmak

verb

Bạn phải gài nút áo trên khi đeo cà-vạt và bạn phải hỏi giáo viên hay lớp trưởng nếu bạn muốn cởi ra.
Kravat taktığın zaman gömleğinin üst düğmesini bağlayacaksın. Çıkartmak istersen öğretmenlerden ya da sınıf başkanlarından birine soracaksın.

Daha fazla örneğe bakın

Trong một gia đình tín đồ đấng Christ nọ, cha mẹ khích lệ con cái nói chuyện cởi mở bằng cách khuyến khích chúng đặt những câu hỏi về những điều mà chúng không hiểu hoặc làm cho chúng lo âu.
İsa’nın takipçisi bir ailede ana-baba, çocuklarını anlamadıkları ya da merak ettikleri şeyleri sormaya teşvik ederek iletişimi açık tutmak için çaba gösteriyor.
Cha phải cởi giày ra.
Ayakkabılarını çıkarmalısın.
" Cậu ta có thể cởi áo ngực của tôi với ít động tác nhất ".
" Asgari yardımla sütyenimi çıkarabiliyor. "
Ngày nay, thậm chí Bihar cũng đang thay đổi và cởi mở dưới những người lãnh đạo tận tâm giúp chính chuyền trở nên minh bạch, dễ tiếp cận và phản ứng nhanhvới người dân nghèo.
Bugün Bihar bile bir dönüşüm yaşıyor ve dışa açılıyor yönetimi şeffaf, erişilebilir ve yoksullara karşı duyarlı kılan kararlı bir liderliğin izinde ilerliyor.
Muốn giữ đường giây liên lạc cởi mở, vợ phải sẵn lòng làm gì?
Kadınlar iletişim yolunu açık tutabilmek üzere neler yapmaya istekli olmalıdırlar?
Nhờ thánh linh Đức Chúa Trời, tinh thần cởi mở và sự giúp đỡ của người có khả năng giúp tìm hiểu Kinh Thánh, Lời Đức Chúa Trời sẽ không còn quá khó hiểu đối với bạn.
Kutsal Kitabı Tanrı’nın kutsal ruhunun yardımıyla, önyargısız şekilde ve iyi bilen birinden yardım alarak okursanız, sizin için sırlarla dolu bir kitap olmayacak.
Để thật sự hiểu cách chúng làm điều đó bạn phải cởi mũ trùm, và nhìn điều đang diễn ra bên dưới
Gerçekten bunu nasıl yaptıklarını anlamak için kapağını açıp içine bakmanız ve ne olduğunu görmeniz gerekir.
Cởi trói cho em đi.
Çöz beni lütfen.
Hỏi xem anh ta có định cởi bỏ quân phục?
Üniformasını çıkaracak mıymış, sorsana.
Tất cả đều cởi mở.
Hepsi açık, hepsi burada.
Cởi đồ trên người mày ra!
Elbiselerini çıkar.
Ê, ở đây có ai giúp tôi cởi cái cà-vạt này ra được không?
Hey, şu kravatı çıkarmama yardım edecek biri yok mu? SON
Cởi mặt nạ ra xem.
Yüzünü göster.
Bạn nên cởi mở để dễ dàng nhận lời khuyên và xem xét cách khách quan.
Anlayışlı olmak için zihnini açık tut; durumu tarafsız şekilde değerlendir.
Chúng tôi có một cơ hội để bắt đầu và để nghĩ về tương lai như một điều gì đó cởi mở với thế giới.
Bir şansımız var, gidip oranın geleceğinin dünyaya açık olduğunu düşünmek için.
Vì thế, em đã nghĩ, ngài có thể cởi áo khoác của mình, thưa ngài.
Diyorum ki belki de ceketinizi çıkartmalısınız bayım.
Cởi quần ra nào.
Çıkar külotunu.
Nếu sẵn lòng lắng nghe với sự đồng cảm khi con nói về bất cứ chuyện gì, bạn sẽ thấy con cởi mở và muốn làm theo lời khuyên bảo của bạn.
Eğer çocuğunuzu her konuda dinlemeye istekli olursanız, size içini dökmesi ve yardımınızı kabul etmesi çok daha kolay olacak.
Làm thế nào việc trò chuyện cởi mở có thể giúp anh chị đối phó với sự lo lắng?
Açık ve dürüst bir iletişim kaygıyla mücadele etmenize nasıl yardım edebilir?
Sách này chú trọng đến bốn điều cần tiết để có đời sống gia đình hạnh phúc: 1) Sự tự chủ, 2) nhìn nhận vai trò làm đầu, 3) trò chuyện cởi mở và 4) tình yêu thương.
Mutlu bir aile yaşamına katkıda bulunan dört gerekli öğe üzerinde duruyor: (1) özdenetim, (2) reisliği tanımak, (3) iyi bir iletişim ve (4) sevgi.
Tớ phải cởi đôi khuyên tai này ra.
Kulağımdaki şeyi çıkaracağım.
Xin lỗi ngài, nhưng tôi có thể đề nghị mọi người cởi giày ra không?
Affedersiniz beyler ama rica etsem girerken ayakkabılarınızı çıkarır mısınız?
Giờ tôi cần anh cởi quần.
Şimdi pantolonunu indirmen gerekecek.
Để em cởi áo cho sếp.
Ceketini almama izin ver.
Ông ta rất cởi mở, và chúng tôi có một cuộc thảo luận thú vị.
Açık görüşlü biriydi ve güzel bir sohbetimiz oldu.

Vietnamca öğrenelim

Artık cởi'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.