Vietnamca içindeki đặt câu hỏi ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki đặt câu hỏi kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte đặt câu hỏi'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki đặt câu hỏi kelimesi sorgulama, besleyip üretmek, bir araya getirmek, yokuş, ilerletmek anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

đặt câu hỏi kelimesinin anlamı

sorgulama

(query)

besleyip üretmek

(raise)

bir araya getirmek

(raise)

yokuş

(raise)

ilerletmek

(raise)

Daha fazla örneğe bakın

Tôi chỉ đặt câu hỏi thôi.
Sadece bir kaç soru soruyorum.
Bây giờ xin các bạn đặt câu hỏi.
Soru sormak serbesttir.
Anh không phải là lần đầu tiên bắn tỉa và đặt câu hỏi về số phận của mình.
Kaderini sorgulayan ilk keskin nişancı sen değilsin.
Những đứa trẻ, chúng không đặt câu hỏi về ý kiến riêng của chúng.
Öte yandan,daha küçük olanlar kendi düşüncelerini sorgulamıyorlar.
• Lôi cuốn trẻ vào câu chuyện bằng cách đặt câu hỏi.
• Sorularla çocuğa bu faaliyete dahil olduğunu hissettirin.
Ta không đặt câu hỏi với tư cách ông chủ, mà là một người đàn ông.
Bu soruyu efendin olarak değil, bir erkek olarak soruyorum.
Một số em khác thì để sách báo trên bàn khiến bạn học đặt câu hỏi.
Başkaları da sınıf arkadaşlarının dikkatini çekmek için sıranın üzerine yayın bırakıyor.
Khi nói với Ma-thê, ngài đặt câu hỏi rồi lắng nghe.—Giăng 11:25-27.
Marta’yla konuştuğunda ona bir soru sordu ve cevabını dinledi (Yuhanna 11:25-27).
Và rồi chúng tôi đặt câu hỏi, Phỏng đoán nào thực sự là căn nguyên của bạo lực?
Pekâlâ, neydi şiddet olgusunun gerçekten varlığını gösteren?
Chỉ có loài người mới đặt câu hỏi.
Yalnızca insan soru üretir.
15 Tuy nhiên, hãy nhớ rằng đặt câu hỏi có nghĩa bạn muốn nghe câu trả lời (Châm-ngôn 18:13).
15 Sorduğun soruların cevaplarına dikkatle kulak vermen gerektiğini de unutma.
Cảm ơn ông đã đặt câu hỏi.
Sorularınız için teşekkür ederiz.
Tôi mới là người đặt câu hỏi.
Burada soruları ben soruyorum.
Và cậu có thể đặt câu hỏi thực tế trực tiếp cho họ.
Sonra onlara istediğin soruları sorabilirsin.
12 Thật vậy, đặt câu hỏi sẽ giúp người khuyên bảo biết được người kia nghĩ gì.
12 Evet, sorular, öğüde muhtaç olanın öğüt verenin düşüncelerini anlamasına yardım eder.
Cũng nên đặt câu hỏi này về thời gian mà cả hai dành cho họ hàng.
Tim. 4:8). Aynı şey akrabalara ayrılan zaman için de söz konusu olabilir.
Anh Reese, Tôi phải đặt câu hỏi về sự khôn ngoan của việc bắt cóc một quan chức.
Bay Reese, seçilmiş bir yetkiliyi kaçırmanın arkasındaki mantığı sorgulamalıyım.
Đặt câu hỏi cũng quan trọng.
Sorular sormak da çok önemlidir.
• Tại sao Chúa Giê-su đặt câu hỏi khi dạy dỗ?
• İsa öğretirken neden sorular sordu?
Người ta thường đặt câu hỏi nào về Thượng Đế, và tại sao?
İnsanlar Tanrı hakkında hangi soruyu soruyorlar, neden?
Điều thứ 2 là: luôn đặt câu hỏi.
İkincisi, "Sorular sor."
b) Có thể đặt câu hỏi nào liên quan đến thánh linh và người vợ?
(b) Ruh ve gelin ile ilgili hangi soru sorulabilir?
“Cha mẹ đặt câu hỏi như: ‘Nếu nhượng bộ thì điều gì sẽ xảy ra với con?’.
“Anne babam bana şöyle sorular sorar: ‘Eğer baskıya boyun eğersen başına neler gelebilir?’
Tất cả những người đã lập gia đình cần đặt câu hỏi quan trọng nào, và tại sao?
Evli kişiler kendilerine hangi önemli soruyu sormalıdır, neden?
Anh thấy có phiền khi đặt câu hỏi như vậy không?
Bilmediğin şeyleri sorgulaman gerekiyor mu?

Vietnamca öğrenelim

Artık đặt câu hỏi'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.