Vietnamca içindeki dễ chịu ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki dễ chịu kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte dễ chịu'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki dễ chịu kelimesi hoş, güzel, hoşça anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
dễ chịu kelimesinin anlamı
hoşnoun Lòng biết ơn đó phát triển trong hoàn cảnh khó khăn cũng như trong tình huống dễ chịu. Kış mevsiminin buzlu manzarasında tıpkı yaz mevsiminin hoş sıcaklığındaki gibi güzel güzel çiçekler açar. |
güzeladjective Lòng biết ơn đó phát triển trong hoàn cảnh khó khăn cũng như trong tình huống dễ chịu. Kış mevsiminin buzlu manzarasında tıpkı yaz mevsiminin hoş sıcaklığındaki gibi güzel güzel çiçekler açar. |
hoşçanoun |
Daha fazla örneğe bakın
Chỉ gặp ngài một chút cũng khiến họ cảm thấy dễ chịu. Onunla kısacık bir görüşme bile çok rahatlatıcı olabiliyordu. |
Mùi hương thật dễ chịu. Çok güzel kokuyor. |
Chẳng lẽ bạn không vui hơn một chút, hay cảm thấy dễ chịu hơn sao? Kendinizi biraz daha mutlu, belki daha rahat hissetmeyecek misiniz? |
Chúa ơi, mặc lại đồ thường thật là dễ chịu. Tanrım, tekrar normal kıyafetlerle dolaşmak çok iyi geldi. |
Suy ngẫm điều này sẽ giúp chúng ta dễ chịu đựng hơn trước nỗi đau mất người thân. Bu düşünce ölüm acınızı bir nebze olsun hafifletebilir. |
Tôi chỉ muốn nói với bà nước dễ chịu thế nào. Suyun ne kadar güzel olduğunu söyleyeyim dedim. |
Dễ chịu rồi chứ, bubbala? Şimdi nasıl, bebeğim? |
Tôi đã trở nên dễ chịu hơn, và giờ đây tôi có thêm những người bạn”. Artık insanlarla daha iyi geçiniyorum ve doğal olarak daha fazla arkadaşım var.” |
Tôi nghĩ nếu tôi khóc được, như vậy sẽ dễ chịu hơn. Sanırım ağlayabilsem, Bu daha az rahatsız edici olurdu. |
Một người rất dễ chịu. Nahoş bir adam. |
Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ-nhàng” (MA-THI-Ơ 11:28-30). Çünkü boyunduruğum kolay ve yüküm hafiftir.”—Matta 11:28-30. |
Chúng ta phải có những quyết định không hề dễ chịu, Bernard. Rahatsız edici bazı kararlar almak zorunda kaldık Bernard. |
Không giống anh, đêm đó với tôi chẳng dễ chịu gì. Sizin için nasıldı bilmem de, benim için hoş bir gece değildi. |
Vì ách ta dễ chịu và gánh ta nhẹ-nhàng”. Evet, boyunduruğum rahat taşınır ve yüküm hafiftir” (Matta 11:28, 30). |
Anh nhận thấy hễ uống một hai ly rượu anh cảm thấy dễ chịu hơn. Bir veya iki kadeh içkinin kendisini rahatlattığının farkına vardı. |
Thật không dễ chịu. Pek hoş olmuyor. |
Ông là người không mấy dễ chịu. Belalı bir insansınız. |
Một ách dễ chịu Yumuşak Bir Boyunduruk |
Vết thương bắt đầu bốc mùi giống như mùi quả hạnh.... cái mùi không dễ chịu chút nào. Yara biraz badem kokmaya başladı... bu iyi değil. |
Việc này với em chẳng dễ chịu gì. Bunu yapmak bana hiç bir şekilde zevk vermeyecek. |
Tôi biết ơn thái độ đồng cảm của họ dù chắc có lúc tôi chẳng dễ chịu gì”. Eminim o günlerde benimle vakit geçirmek o kadar da zevkli değildi ama anlayış göstermeleri çok güzeldi.” |
Thật vậy, ách của Ngài dễ chịu và gánh của Ngài nhẹ nhàng. Gerçekten de O’nun boyunduruğu kolaydır ve O’nun yükü hafiftir. |
Các bạn hẳn đã từng nghe rằng, đứng gần cây súng này thì chẳng dễ chịu chút nào Sizin için bu silaha yakın olmak tedirgin edici olabilir. |
Con cứ nghĩ thế đi, Jane, nếu điều đó làm con thấy dễ chịu Eğer bu seni rahatlatacaksa, sen öyle düşün Jane. |
Sẽ rất dễ chịu cho ông. Senin için çok iyi olur. |
Vietnamca öğrenelim
Artık dễ chịu'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.