Vietnamca içindeki điều lo lắng ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki điều lo lắng kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte điều lo lắng'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki điều lo lắng kelimesi endişe, üzüntü, tasa, kaygı, yük anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

điều lo lắng kelimesinin anlamı

endişe

(trouble)

üzüntü

(trouble)

tasa

(trouble)

kaygı

(load)

yük

(trouble)

Daha fazla örneğe bakın

b) Chúng ta nên tiếp tục làm gì với mọi điều lo lắng của chúng ta?
(b) Bütün kaygılarımız konusunda ne yapmaya devam etmeliyiz?
“HÃY trao mọi điều lo-lắng mình cho [Đức Chúa Trời], vì Ngài hay săn-sóc anh em”.
“TÜM kaygılarınızı da O’na [Tanrı’ya] bırakın, çünkü O sizinle ilgileniyor” (1.
Tuy nhiên, khi nằm trên giường chị trao mọi điều lo lắng cho Đức Giê-hô-va.
Fakat, yatağında, bütün kaygısını Yehova’ya bırakıyordu.
Tiếp tục trao điều lo lắng cho Đức Giê-hô-va
Kaygınızı Yehova’nın Üzerine Atmaya Devam Edin
“Chớ lo lắng về ngày mai, vì ngày mai có điều lo lắng của ngày mai.
“Asla yarın için kaygı çekmeyin, çünkü yarın kendi kaygılarıyla gelecektir.
Hãy trao mọi điều lo lắng cho Đức Giê-hô-va
Bütün Kaygınızı Yehova’nın Üzerine Atın
Điều lo lắng của tôi bây giờ là việc đó sẽ không bao giờ xảy ra nữa.
Şu an hiç olmayacak diye çok endişeleniyorum.
“Hãy trao mọi điều lo-lắng mình cho Ngài, vì Ngài hay săn-sóc anh em”.—1 Phi-e-rơ 5:7.
“Bütün kaygınızı onun üzerine atın, çünkü o sizi kayırır.”—I. Petrus 5:7
Chúa Giê-su nói: “Chớ lo lắng về ngày mai, vì ngày mai có điều lo lắng của ngày mai”.
İsa “Asla yarın için kaygı çekmeyin, çünkü yarın kendi kaygılarıyla gelecektir” dedi.
Nếu “trao mọi điều lo-lắng của mình cho Đức Giê-hô-va”, chúng ta sẽ cảm nghiệm được điều gì?
‘Tüm kaygılarımızı Yehova’ya bırakırsak’ sonuç ne olur?
19 Là dân sự của Đức Giê-hô-va, chúng ta có nhiều cách để đối phó với những điều lo lắng.
19 Yehova’nın kavmi olarak, kaygılarla başa çıkmak üzere farklı olanaklarımız var.
Hãy trao mọi điều lo lắng của bạn cho Đức Giê-hô-va vì Ngài thật sự quan tâm.—1 Phi-e-rơ 5:7.
Bütün kaygınızı Yehova’nın üzerine atın, çünkü O sizinle gerçekten ilgileniyor.—I. Petrus 5:7.
Đức Chúa Trời mời bạn “trao mọi điều lo-lắng mình cho Ngài, vì Ngài hay săn-sóc [bạn]” (1 Phi-e-rơ 5:7).
Şu davet içimizi rahatlatır: “Tüm kaygılarınızı da O’na bırakın, çünkü O sizinle ilgileniyor” (1.
Chúng ta có thể tin tưởng ‘trao mọi điều lo-lắng cho Ngài, vì Ngài hay săn-sóc chúng ta’.—1 Phi-e-rơ 5:7.
Güvenle ‘bütün kaygımızı onun üzerine atabiliriz; çünkü o bizi kayırır.’—I. Petrus 5:7.
Thi-thiên 55:22 là lời khuyến khích chúng ta tin cậy nơi Đức Giê-hô-va và trao mọi điều lo lắng cho Ngài.
Mezmur 55:22’de ise Yehova Tanrı’ya güvenmek ve kişisel yüklerimizin hepsini O’na bırakmak konusunda teşvik edici sözler bulunur.
Chìa khóa: “Hãy trao mọi điều lo-lắng mình cho [Đức Chúa Trời], vì Ngài hay săn-sóc anh em”.—1 Phi-e-rơ 5:7.
Anahtar: “Tüm kaygılarınızı da [Tanrı’ya] bırakın, çünkü O sizinle ilgileniyor” (1. Petrus 5:7).
Quả thật, ‘chúng ta có thể trao mọi điều lo-lắng mình cho Ngài, vì Ngài hay săn-sóc chúng ta’.—1 Phi-e-rơ 5:7.
Gerçekten de, ‘bütün kaygımızı onun üzerine atabiliriz, çünkü o bizi kayırır.’—I. Petrus 5:7.
Có bằng chứng nào cho thấy việc trao mọi điều lo lắng cho Đức Giê-hô-va có thể thật sự giúp đỡ chúng ta?
Bütün kaygımızı Yehova’nın üzerine atmanın bize gerçekten yardım edebileceğine dair hangi kanıt var?
18 Để luôn luôn chú tâm vào những điều thiêng liêng, chúng ta phải tiếp tục trao mọi điều lo lắng cho Đức Giê-hô-va.
18 Zihnimizin net bir şekilde ruhi şeyler üzerine odaklanması için, bütün kaygımızı Yehova’nın üzerine atmaya devam etmeliyiz.
(Thi-thiên 62:8) Hãy chia sẻ với Cha trên trời của bạn những điều lo lắng, niềm vui mừng, lời cảm ơn và ngợi khen của bạn.
(Mezmur 62:8) Endişenizi, sevincinizi gökteki Babanızla paylaşın; O’na şükredin.
9 Thật an ủi biết bao khi biết chúng ta có thể ‘trao mọi điều lo lắng cho Đức Chúa Trời vì Ngài săn sóc chúng ta’!
9 ‘Bizi kayırdığı için bütün kaygımızı Tanrı’nın üzerine atabileceğimizi’ bilmek ne denli teselli edicidir!
Anh luôn kiên nhẫn lắng nghe dù chị Barbara khóc nức nở và lặp đi lặp lại những điều lo lắng mà chị từng kể trước đây.
Barbara hiç durmadan ağlarken ve daha önce anlattığı kaygılarını tekrarlarken Gerard onu her zaman sabırla dinliyor.
Sau này, Phi-e-rơ đã viết: “Hãy trao mọi điều lo-lắng mình cho [Đức Chúa Trời], vì Ngài hay săn-sóc anh em”.—1 Phi-e-rơ 5:7.
O şunları yazmıştı: “Tüm kaygılarınızı da [Tanrı’ya] bırakın, çünkü O sizinle ilgileniyor” (1. Petrus 5:7).
Điều lo lắng hơn là dữ liệu của chúng ta tồn tại mãi mãi, vì vậy dữ liệu về bạn có thể và sẽ sống lâu hơn bạn.
Daha korkutucu tarafı ise verilerinizin artık sonsuza kadar kalacak olması. Yani verileriniz sizle ya da sizsiz yaşayacak.
Biết rằng Đức Chúa Trời chăm sóc chúng ta, chúng ta sẽ không ngần ngại trao hết mọi điều lo lắng mình cho Ngài.—Ma-thi-ơ 11:28-30; 1 Phi-e-rơ 5:6, 7.
Tanrı’nın bizimle ilgilendiğini bildiğimizden, kaygılarımızı O’nun üzerine atmaktan çekinmeyeceğiz.”—Matta 11:28-30; I. Petrus 5:6, 7.

Vietnamca öğrenelim

Artık điều lo lắng'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.