Vietnamca içindeki dựng lều ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki dựng lều kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte dựng lều'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki dựng lều kelimesi köşk, büyük çadır, çadır gibi şey, sayvan, çadır gibi örtmek anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

dựng lều kelimesinin anlamı

köşk

(pavilion)

büyük çadır

(pavilion)

çadır gibi şey

(pavilion)

sayvan

(pavilion)

çadır gibi örtmek

(pavilion)

Daha fazla örneğe bakın

Bọn tôi sẽ dựng lều và các bạn có thể ngủ trên Winni.
Biz eski çadırı kurarız, siz bizim karavanda yatarsınız.
Người dựng lều giỏi nhất.
En güzel kulübeyi o yapar.
Ờ, thế tại sao không hỏi ba cháu cách dựng lều hả?
Neden babana nasıl çadır yapıldığını sormadın?
Một cô nàng và một cú dựng lều một cuộc sống.
Tek kadın tek ereksi yon tek hayat.
Thật ra cháu chưa bao giờ dựng lều.
Bu zamana kadar hiç çadır yapmadım.
Chúng ta sẽ cho dựng lều ở ngoài cùng rượu với thức ăn cho những người còn lại.
Dışarı da çadırlar kurduk ve kalanlar için yemek ve bira var.
Hơi phải gắng sức để dựng lều cho gánh xiếc?
Sirk çadırı kurarken hortumun mu incindi?
Và sau khi đi được nhiều ngày, chúng tôi bèn dừng lại dựng lều.
Ve günlerce yol aldıktan sonra çadırlarımızı kurduk.
Tôi nghe nói họ có dựng lều ở phía ngoài thành phố.
Arkalarda, çadırlar kurduklarını duydum...
Vậy là ông ấy có thể chỉ cho cháu cách dựng lều, phải không?
O halde bana nasıl çadır yapılacağını gösterebilir, değil mi?
Vì thế chúng tôi dựng lều trên một mảnh đất trống trong nông trại của một người chú ý.
Bu nedenle ilgi gösteren birinin çiftliğindeki boş bir alana çadır kurduk.
Tuy nhiên, Áp-ra-ham vượt núi xuyên qua Sa-ma-ri, cuối cùng dựng lều ở Si-chem.
Ancak İbrahim Samiriye dağlarından geçti ve en sonunda Şekem’de çadırda yaşamaya başladı.
Và chuyện rằng khi đến thành phố Nê Phi Ha, họ dựng lều trong cánh đồng Nê Phi Ha, gần thành phố Nê Phi Ha.
Ve öyle oldu ki Nefiha şehrine geldiklerinde, Nefiha şehrinin yanındaki Nefiha ovasında çadırlarını kurdular.
Chẳng hạn, những người Y-sơ-ra-ên thời Môi-se vui mừng ủng hộ việc dựng lều tạm để thờ phượng Đức Giê-hô-va.
Örneğin, Musa’nın günlerinde İsrailliler Yehova’nın toplanma çadırının yapımını sevinçle desteklediler.
Vậy là ông đã chôn chân ở đây, dựng lều ở đây hay là trước đó trốn trong hang động để nghe kể chuyện và đọc sách hả?
Yani bu çukurda, çadırda veya öncesi mağarada hikaye dinleyip kitap mı okuyordun?
Bạn có dám thực hiện chuyến hành trình mạo hiểm như thế trong khi không biết cách dựng lều, nhóm lửa, nấu ăn hay đọc bản đồ không?
Çadır kurmayı, ateş yakmayı, yemek pişirmeyi ya da harita okumayı bilmeden bir ormana kamp kurmaya gider misin?
6 Và chuyện rằng, sau khi ông đã hành trình được ba ngày trong vùng hoang dã, ông dựng lều trong athung lũng bên bờ một dòng sông có nước.
6 Ve öyle oldu ki babam çölde üç gün yol aldıktan sonra suyla dolu bir ırmağın kenarındaki vadide çadırını kurdu.
5 Sau khi họ đã đi lang thang hết bốn mươi ngày, họ đến được một ngọn đồi ở hướng bắc của xứ aSi Lôm, và họ dựng lều ở đó.
5 Ve kırk gün dönüp dolaştıktan sonra Şilom ülkesinin kuzeyindeki bir tepeye vardılar ve orada çadırlarını kurdular.
Trẻ nhỏ thì hào hứng giúp mọi người dựng lều ở tạm, và khoảng 5,000 người dân không có nơi nào để đi, nên họ đơn giản lựa chọn ở lại đây.
Çocuklar büyük bir hevesle sığınak yapılmasına yardım etti ve gidecek başka yeri olmayan 5.000 kişi olduğu yerde kaldı.
Dù một số người có thể dựng lều nhỏ nhưng một người lính than rằng những cái giường trong đó đẫm nước như chúng được lấy từ đáy hồ lên vậy.
Bazı askerler çadır kurabildiyse de, bir askerin dediğine göre çadırdaki yataklar sanki bir gölün dibindeymiş gibi sırılsıklamdı.
17 Và sau khi đi được nhiều ngày, chúng tôi dừng lại và dựng lều nghỉ ngơi một thời gian để lấy lại sức và kiếm thêm lương thực cho gia đình mình.
17 Ve günlerce yol aldıktan sonra, yeniden dinlenip ailelerimize yiyecek bulmak amacıyla bir süreliğine çadırlarımızı kurduk.
13 Và chuyện rằng, chúng tôi đã đi được bốn ngày, gần đúng theo hướng nam đông nam, và rồi chúng tôi lại dựng lều; và chúng tôi gọi chốn ấy là Sa Se.
13 Ve öyle oldu ki hemen hemen güney-güneydoğu istikametinde dört gün boyunca yolculuk ettik ve çadırlarımızı tekrar kurduk; ve bu yere Şazer adını verdik.
Tôi thức dậy vào buổi sáng, dọn lều, đi về hướng Bắc trong 7 tiếng rưỡi, dựng lều, và rồi bị đẩy lùi lại 4 cây số khi bắt đầu đi vào ngày hôm sau.
Sabah kalktım, çadırımı topladım, kuzeye doğru yedi buçuk saat gittim ve çadırımı tekrar kuruduğumda başladığım yerin iki buçuk mil gerisideydim.
Vào cuối ngày, tôi thường ở xa nơi dựng lều nên không thể đạp xe về. Vì thế, đôi khi tôi phải ngủ nhờ ở nhà của những người dân quê hiếu khách.
Günün sonunda çoğunlukla kamp yerimize bisikletle gidemeyecek kadar uzakta oluyordum ve bazen geceyi misafirperver köylülerin evinde geçiriyordum.

Vietnamca öğrenelim

Artık dựng lều'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.