Vietnamca içindeki giàu có ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki giàu có kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte giàu có'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki giàu có kelimesi Servet anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
giàu có kelimesinin anlamı
Servetproper Chúng ta hãy xem ông đã nói gì về sự liên hệ giữa giàu có và hạnh phúc. Servet ve mutluluk arasındaki ilişki üzerine neler söylediğine bakalım. |
Daha fazla örneğe bakın
Lời khuyên của Chúa Giê-su về sự giàu có Zenginlik Konusundaki Öğüdü |
Cực kỳ giàu có. Aşırı derecede varlıklı. |
Chúng ta không thể đạt được mục tiêu toàn cầu chỉ bằng việc trở nên giàu có hơn Küresel Hedeflere sadece zenginleşerek yaklaşamıyoruz. |
Họ thường gặp những đầy tớ chăn cừu cho Na-banh giàu có. Onlar zengin Nabal’ın koyunlarını güden genç çobanlarla sık sık karşılaşırlardı. |
Phải chăng sự giàu có và sự thờ phượng thật không đi đôi với nhau? Zenginlik ve gerçek tapınma birbiriyle bağdaşmaz mı? |
Tôi biết ông là một người giàu có. Anlıyorum ki zengin birisiniz. |
Rất giàu có. Zengin bir babanın kızı. |
“Giàu-có nơi Đức Chúa Trời”. “Allahın indinde zengin.” |
Các bạn biết đấy, nơi đây chưa bao giờ là một thị trấn giàu có. Hiçbir zaman zengin bir şehir olmadık biliyorsunuz. |
Ông hãy giúp tôi và tôi sẽ làm cho ông giàu có. Yardım ederseniz sizi zengin ederim. |
Một chương trình như vậy sẽ giúp đỡ người giàu có hại tới người nghèo. Böyle bir program zenginlere yardım edecek fakat fakirlere zarar verecektir. |
Nhưng người ấy nghe mấy lời thì trở nên buồn-rầu, vì giàu-có lắm”.—Lu-ca 18:18-23. Fakat o, bu şeyleri işitince, çok kederlendi, zira çok zengindi.”—Luka 18:18-23. |
Tại sao mộng mị thế gian về sự giàu có là tai hại và giả dối? Maddi zenginlik hakkında dünyevi hayaller kurmak neden zararlı ve ayartıcıdır? |
Tôi thấy nơi này trên tờ " Phong cách sống của sự Giàu có và Trơ tráo " Burayı " Hem utanmaz, hem zenginlerin yaşamları " nda görmüştüm. |
E: Các ông giàu có hơn chúng tôi. E: Bizden daha zenginsiniz. |
Theo tài khoản của hắn, Chapple không giàu có. Kayıtlara göre zengin birisi değil. |
Người chồng giàu có. Zengin kocan. |
Hầu hết các bác sĩ đều giàu có. Aslında tüm doktorlar zengindir. |
Làm tôi giàu có nhé. Beni zengin et. |
Những thùng sơn này đã cứu công ty sơn Dutch Boy, đã làm họ giàu có. Bu boya kutusu Dutch Boy boya firmasını kurtardı ve onlara bir servet kazandırdı. |
Sao những người giàu có này lại có những đứa trẻ xuất chúng như thế? Aniden nasıl olur da bu zengin insanlar bu çok yetenekli çocuklara sahip oluyorlar anladım. |
Vinh quang và giàu có. Servet ve şöhret. |
Chúng ta phải làm gì để giàu có nơi Đức Chúa Trời? Tanrı katında zengin olmak için ne yapmalıyız? |
Đầu tiên: tích lũy sự giàu có, quyền lực và uy tín, sau đó làm mất nó. Bir: zenginleşin, güç ve prestij sahibi olun, sonra da kaybedin. |
Thời nay, ai là những “con trai” và “con gái”, và ai là “sự giàu-có các nước”? Çağımızda “oğullar” ve “kızlar” kimlerdir; ayrıca “milletlerin zenginliği” kimlerdir? |
Vietnamca öğrenelim
Artık giàu có'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.