Vietnamca içindeki hiền lành ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki hiền lành kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte hiền lành'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki hiền lành kelimesi tatlı, uysal, hoş, nazik, aheste anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
hiền lành kelimesinin anlamı
tatlı(nice) |
uysal(gentle) |
hoş(nice) |
nazik(mild) |
aheste(mild) |
Daha fazla örneğe bakın
Tượng-trưng người canh cửa, Giăng Báp-tít nhận-diện Giê-su là Đấng Chăn chiên hiền-lành Eski Ağıl, Ağılın mecazi kapıcısı olan Vaftizci Yahya, İyi Çoban olan İsa Mesih’i karşıladı. |
Cả bầy thuộc về Đức Giê-hô-va, và đấng Christ là “người chăn hiền-lành” (Giăng 10:14). (I. Petrus 5:1-3) Sürü Yehova’nındır ve Mesih onun ‘iyi çobanıdır.’ |
Nhưng họ không nhìn nhận và không hưởng ứng tiếng gọi của đấng Chăn Hiền Lành. (Matta 23:2; Yuhanna 8:31-44) Fakat onlar İyi Çoban’ın sesini tanıyıp ona karşılık vermeyi reddediyordu. |
Khi khó giữ trung lập, làm thế nào chúng ta có thể “khôn khéo” và “hiền lành”? Tarafsız kalmanın zor olduğu durumlarda nasıl “temkinli” fakat “saf” olabiliriz? |
Họ cùng nhau hợp thành một bầy chiên duy-nhất của đấng Chăn chiên Hiền-lành. Onlar hep birlikte İyi Çobanın tek sürüsünü oluştururlar. |
Frank, ông không được đốt nhà của người phụ nữ hiền lành đó. Frank, o iyi kadının evini yakmayacaksın. |
(Ma-thi-ơ 17:5) Chúa Giê-su, Người Chăn Hiền Lành, cho chúng ta biết phải làm gì? (Matta 17:5) İyi Çoban İsa bize ne yapmamızı söyler? |
Cha mẹ tôi ăn ở hiền lành nhưng không đi nhà thờ. Ana babam dürüst insanlardı ama dindar değillerdi ve kiliseye gitmezlerdi. |
Nhưng bác Tom là người hiền lành nhất mà tôi từng thấy. Ama Tom, tanıdığım en uysal insandır. |
Thế nào là hiền lành, và đức tính này đóng vai trò gì trong đời sống chúng ta? Erdem nasıl tanımlanır? Bu nitelik bizim yaşamımızda nasıl bir rol oynar? |
Các bạn con đã thuyết phục con, rằng chúng nó hiền lành... nhưng con không nghe lời họ Arkadaşlarım bana onların iyi olduğunu anlatmaya çalıştı, ama ben dinlemedim. |
Tại sao nó lại gọi tụi mình là lũ chó " hiền lành "? Bize hangi cüretle kibar diyorsun? |
May mắn thuộc về những người hiền lành vì họ sẽ kế thừa thế giới. Kutsanmışlar, alçak gönüllü olanlardır bu yüzden dünyaya geleceklerdir. |
□ Giê-su là đấng Chăn chiên Hiền-lành đối với chuồng mới nào? İsa’nın, İyi Çobanı olduğu yeni ağıl neydi? |
Chúa Giê-su bảo: “Ta là người chăn hiền-lành, ta quen chiên ta”. İsa şunu söyledi: “Ben iyi çobanım; benimkileri tanırım.” |
Cũng không phải đứa con hiền lành của ta. Ve benim kibar oğlum da olmaz. |
Đấng chăn chiên hiền-lành và “chuồng nầy” của ngài İyi Çoban ve “Ağılı” |
- Một người đàn ông trẻ đẹp, chừng hăm ba, hăm bốn tuổi, hiền lành, dễ mến, chững chạc? """Yirmi üç, yirmi dört yaşlarında, yakışıklı, hoş, sevimli bir genç miydi?""" |
Chúa Giê Su Ky Tô, Đấng Chăn Hiền Lành, đã dạy: İyi Çoban İsa Mesih şöyle öğretmiştir: |
Ziggy là một cậu bé ngoan ngoãn, hiền lành. Ziggy tatlı, uysal bir çocuk. |
Cô là một người vợ hiền lành phải không, Ellen? İtaatkar bir eş misin, Ellen? |
• Làm thế nào người chồng có thể noi gương Người Chăn Hiền Lành? • Bir koca İyi Çoban İsa’yı nasıl örnek alabilir? |
Trong tập phim gay cấn tuần rồi, cậu bé Tommy hiền lành đã bị bắt cóc... Geçen haftaki korkutucu bölümde, erdemli çocuk Tommy kaçırılmıştı... |
Leland là người rất hiền lành và tử tế. Leland isteyince çok tatlı biri oluyordu. |
Người hiền lành nhất mà tôi từng biết. Tanıdığım en nazik insandı. |
Vietnamca öğrenelim
Artık hiền lành'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.