Vietnamca içindeki hiểu lầm ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki hiểu lầm kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte hiểu lầm'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki hiểu lầm kelimesi yanlış anlamak, anlaşmazlık, yanılmak, anlaşmak, yanlış anlama anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
hiểu lầm kelimesinin anlamı
yanlış anlamak(mistake) |
anlaşmazlık(misunderstand) |
yanılmak(mistake) |
anlaşmak(misunderstanding) |
yanlış anlama(misunderstanding) |
Daha fazla örneğe bakın
Tớ nghĩ rằng cậu hiểu lầm về quan hệ của chúng ta. Arkadaşlığımızı karıştırırdı bence. |
Các chi phái khác hiểu lầm về hành động này. Diğer kabileler onların bu hareketini yanlış anladı. |
Không có gì hiểu lầm cả. Hiçbir şeyi yanlış anlamadım. |
4. a) Nhiều Nhân-chứng đã nói như thế nào để tránh hiểu lầm? 4. (a) Birçok Şahit yanlış anlaşılmalardan kaçınmak üzere bazen nasıl ifadeler kullanıyor? |
Hèn chi nó đã hiểu lầm. Bu kızın böyle olmasının nedeni anlaşıldı. |
đừng hiểu lầm. Beni yanlış anlamayın. |
Có lẽ tôi đã hiểu lầm ông. Sizi yanlış yargılayabilirdim. |
Bộ dạng ta thế này khiến người ta hiểu lầm Beni görünüşümden dolayı yanlış anladın. |
Bạn có thể cũng cảm thấy có lỗi vì biết đâu chính mình đã gây ra hiểu lầm. Ayrıca onu ümitlendirecek yanlış bir şey yapıp yapmadığını merak ederek kendini suçlu hissedebilirsin. |
Những sự hiểu lầm và tình trạng bối rối có kéo dài qua nhiều ngày không? Bunun tersine, Mukaddes Kitabın bütün emirleri doğru ve uygulanabilir emirlerdir. |
Im đi và nghe cho kỹ này không hiểu lầm gì cả Kes sesini de başka yanlış anlaşılma olmasın diye dinle. |
Dù điều đó đúng hay không, lời cầu nguyện ấy chắc chắn bị nhiều người hiểu lầm. Örneğin Hıristiyan Âlemi, İsa’nın örnek duasını sürekli tekrarlar. Rabbin Duası da dedikleri bu duanın amacı çok yanlış anlaşılmıştır. |
Việc đều đặn giữ liên lạc giúp hạn chế sự hiểu lầm. İletişimi canlı tutarsanız yanlış anlaşılmaları en aza indirirsiniz. |
Tôi không muốn khiến mọi người hiểu lầm. Yanlış fikre kapılmanızı istemem. |
Có vẻ mọi người hiểu lầm Chun Song Yi rồi. Cheon Song Yi hakkında bazı yanlış anlamalar var gibi görünüyor. |
Đó chỉ là một sự hiểu lầm. Yanlış anlaşılma olmuş. |
Chúng là những sinh vật dễ bị hiểu lầm nhất. Cidden yanlış anlaşılmış yaratıklar onlar. |
Nếu bạn không thật sự có tình cảm với người ấy, hãy cẩn thận đừng gây hiểu lầm Eğer ona gerçekten ilgi duymuyorsan yanlış bir izlenim bırakmamaya dikkat et |
Xin cũng xem bài “Phải chăng chỉ là một sự hiểu lầm nhỏ?”, có trong số này. Bu dergideki “Kutsal Kitabı Doğru Anlamak Neden Önemli?” |
Chữ “tận-thế” cũng dễ bị hiểu lầm. Sözü geçen “dünyanın sonu” ifadesi de yanlış anlamaya yol açabilir. |
Nhưng đừng hiểu lầm, mọi chuyện không đơn giản đâu. Şimdi burayı yanlış anlatmayayım, o şekilde gitmedi. |
Chỉ là hiểu lầm thôi. Bir yanlış anlama. |
Cuối cùng sự hiểu lầm đã được giải quyết. Sonunda, yapılan yanlışlık anlaşılarak serbest bırakılmıştır. |
Bị hiểu lầm không bao giờ là điều thú vị. Yanlış anlaşıldığını hissetmek hiçbir zaman hoş bir duygu değil. |
Ta nghĩ chúng ta đang hiểu lầm nhau đó. Sanırım birbirimizi iyi anlayamadık. |
Vietnamca öğrenelim
Artık hiểu lầm'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.