Vietnamca içindeki khinh bỉ ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki khinh bỉ kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte khinh bỉ'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki khinh bỉ kelimesi hor görmek, küçümsemek, aşağılamak, aşağılayıcı, istihkar etmek anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
khinh bỉ kelimesinin anlamı
hor görmek(contemn) |
küçümsemek(contemn) |
aşağılamak(scorn) |
aşağılayıcı(contemptuous) |
istihkar etmek
|
Daha fazla örneğe bakın
Châm-ngôn 23:22 nói: “Chớ khinh-bỉ mẹ con khi người trở nên già-yếu”. Süleymanın Meselleri 23:22 şöyle der: “İhtiyar olduğu zaman, ananı hor görme.” |
kẻ bị khinh bỉ và hiệp sỹ đấu bò. Kapı paspasları ve matadorlar. |
Và là một con người đê tiện và đáng khinh bỉ. Ve adi, iğrenç bir insansınız. |
Phế nhân như ngươi, yêu quái còn khinh bỉ Çünkü senin gibi bir pisliği iblisler bile terk eder. |
Đức Chúa Trời xem hành động của họ như là khinh bỉ chính Ngài vậy. Yehova onların hareketini bizzat Kendi onurunun lekelenmesi olarak gördü. |
Thậm chí một số còn khinh bỉ tôn giáo.—Ma-thi-ơ 24:12, 14. Hatta bazıları dini hor görüyor.—Matta 24:12, 14. |
Đã có lúc bố con khinh bỉ Mê Cung và giáo lý của nó. Vakti zamanında baban Labirent'e ve Labirent'in talimlerine karşıydı. |
Sự khinh bỉ và sỉ nhục sẽ mãi gắn liền với tên tuổi người. Adına getirdiği leke ve utanç kalır. |
Thứ này chỉ đặt lên mặt kẻ thù một nụ cười khinh bỉ thôi. Bu haliyle düşmanlarımız bize ancak gülerler. |
Tại sao chị dùng từ " lãng mạn "... với cái vẻ khinh bỉ thế? Neden romantik kelimesini ayıp bir şeymiş gibi söylüyorsun? |
Trừ khi muốn làm em hoảng sợ vì vẻ khinh bỉ của anh ta Küçümseyen bakışlarıyla beni korkutmaya çalışıyorsa o başka. |
Hắn đã cười khinh bỉ mọi đội kỵ binh ở miền Tây Nam từ ba năm nay. Üç yıl boyunca güneybatıdaki her birliğimize güldü. |
Kinh Thánh tường thuật: “Khi con đòi thấy mình thọ-thai, thì khinh-bỉ bà chủ mình”. Mukaddes Kitap şunu bildiriyor: “Hacer hamile olduğunu anlayınca, hanımını küçük görmeye başladı.” |
Khinh bỉ tột cùng. Büyük bir küçümsemeyle. |
Em nên khinh bỉ anh. Beni adam yerine koymamalısın. |
Chữ này ám chỉ sự cố tình chống trả, rút ra và bỏ đi với vẻ khinh bỉ. Kasıtlı ve bilinçli bir karşı koymayı, geri çekilmeyi ve küçümseme duygusuyla ayrılmayı ifade eder. |
Sự khinh bỉ như thế có tác dụng gì không? Bu aşağılamalar istenen etkiyi yarattı mı? |
Bị khinh bỉ và chống đối Aşağılanıyor ve Muhalefetle Karşılaşıyorum |
Anh ta khinh bỉ chúng ta. Hiçbirimizi adam yerine koymuyor. |
Cô dẹp sự khinh bỉ sang một bên và chú ý được không? Tiksintini bir kenara koyup beni dinler misin? |
Ai cứ tiếp tục khinh bỉ Lời Đức Chúa Trời? Tanrı’nın Sözünü kim hor görmeye devam ediyor? |
Châm-ngôn 23:22 khuyên “chớ khinh-bỉ mẹ con khi người trở nên già-yếu”. Süleymanın Meselleri 23:22’de çocukların, ‘ihtiyar oldukları zaman, analarını hor görmemeleri’ öğütlenir. |
Những người này bị Đức Giê-hô-va khinh bỉ, và họ rất đáng khinh. Yehova bu çobanları haklı olarak hor görüyordu. |
(Giăng 4:9) Và Dân Ngoại, tức là người không phải Do Thái, cũng bị dân Do Thái khinh bỉ. (Yuhanna 4:9) Ayrıca, diğer uluslardan olan insanları da hor görürlerdi. |
Cậu sẽ bị khinh bỉ, và bị săn đuổi, và rồi bị giết. Hor görüleceksin, peşine düşecekler ve seni öldürecekler. |
Vietnamca öğrenelim
Artık khinh bỉ'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.