Vietnamca içindeki không có lý trí ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki không có lý trí kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte không có lý trí'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki không có lý trí kelimesi akıl dışı, saçma, akılsız, mantıksız, deli, makul olmayan anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

không có lý trí kelimesinin anlamı

akıl dışı

(irrational)

saçma

(irrational)

akılsız, mantıksız

(irrational)

deli

(irrational)

makul olmayan

(irrational)

Daha fazla örneğe bakın

Sự rối loạn của anh là không có lý trí rồi.
Kafanın karışması mantıksız.
Giữa loài vật ngu dốt, không có lý trí và loài người thông minh, đứng thẳng, có một sự cách biệt mà không có sự tiến hóa nào có thể ngay cả bắt đầu vượt qua được.
(Romalılar 1:23) Konuşma ve düşünme yeteneği olmayan hayvanlarla, zekâ ve ahlak sahibi bir yaratık olan insan hiç bir evrim sürecinin asla kapayamayacağı kadar birbirinden uzaktır.
Chúng ta là những động vật xã hội, không phải động vật có lý trí.
Sosyal hayvanlarız, mantıklı hayvanlar değil.
Cha mẹ không có lý vì tình yêu không dựa trên lý trí.
Ebeveynler mantıklı değiller, çünkü aşk mantıklı değil.
Tôi không biết ông đã quyết định gì về vị trí Trợ Giám đốc chưa?
Müdür yardımcılığı pozisyonuna ilişkin bir karara vardınız mı diye soracaktım.
EDI: Anh biết không, con người thật khó đoán, không có lý trí nữa chứ.
EDI: Biliyor musun, insanların ne yapacağı hiç belli olmuyor, mantıksız olaylardan bahsetmiyorum bile.
Có lý trí hay không có lý trí bổ sung cho nhau.
Mantıklı olan ile mantıksız olan birbirini tamamlar.
Con rắn nói chuyện với Ê-va không có lý trí, vì thế không phải là thủ phạm.
Bu hilenin sorumlusu, Havva’yla konuşan düşünme yeteneğinden yoksun yılan değildi.
Tâm trí có thể không cho chúng ta nghĩ đến do nào khác thể giải thích cử chỉ của họ.
Zihnimiz davranışlarının başka bir açıklaması olabileceğini düşünmemize fırsat vermez.
Những thái độ ấy thuộc về “xác-thịt” theo nghĩa chúng giống như những đặc tính của tạo vật không có lý trí.
Bunlar, düşünme yeteneğinden yoksun olan hayvanlardaki özelliklere benzediğinden “bedeni” olarak da tanımlanıyor.
Và chúng ta thể nói về việc tại sao trò này lại mang tính lừa dối, tại sao các bạn không nhận ra chỉ 3 ngón tay phía dưới này, vì cách trí não xử thông tin nó không đếm, 1, 2, 3.
Bunun neden kandırmaca olduğunu konuşabilirdik, veya elimin altında sadece üç parmak olduğunu fark edemediğinizi, sebebi aklımız ve çalışma şekli.
Và nếu họ không có 70%, 80% phiếu tín nhiệm, họ sẽ rời khỏi vị trí của mình, đây cũng là do tại sao tôi không thể là CEO hơn 10 năm.
Yani yüzde 70-80 puanları yoksa konumlarını koruyamazlar, ki muhtemelen 10 yıldan fazla genel müdür olmamamın sebebi bu.
Không phải là một vị trí lý tưởng để đặt radar, nhưng ít nhất ta cũng giấy phép.
İdeal bir radar görüşü yok, ancak en azından izin alabildik.
Việc một người để lòng mình trở nên “chua-xót” vì thấy những người ác dường như thịnh vượng được ví như phản ứng của thú vật không có lý trí.
Kötülerin iyi durumda olduklarını görüp ‘yüreğimizi acılaştırırsak’ bu, “akıldan yoksun” hayvanların verdiği tepkiye benzer.
14 Trong thế kỷ 20 theo chủ nghĩa duy này, cho rằng Kinh-thánh không phải là lời Đức Chúa Trời nhưng là lời loài người vẻ hợp đối với những người trí thức.
14 Bu rasyonalist 20. yüzyılda Mukaddes Kitabın Tanrı’nın değil, insanın sözü olduğu varsayımı entelektüellere akla yakın geliyor.
Nhưng tôi nhận ra rằng những người không theo Hồi giáo, hay những diễn viên không có đức tin vào Hồi giáo chung một vị trí địa , đôi khi cũng cư xử giống nhau, Tôi nhận ra vấn đề thể nằm ở chỗ văn hóa chính trị bao trùm cả vùng, chứ không chỉ riêng bị ảnh hưởng bởi Hồi giáo.
Ancak, aynı coğrafyadaki Müslüman olmayanların ya da İslami görüşe sahip olmayan aktörlerin de bazen benzer şekilde davrandıklarını farkettiğimde, gördüm ki sorun belki de tüm bölgenin politik kültüründe yatmaktadır, sadece İslam'da değil.
Ông Johnson nêu ra điểm này: “Trong một số trường hợp các giáo sư sinh học đã không được nói với học sinh rằng những do chính đáng để nghi ngờ lời xác nhận là quá trình của vật chất, không cần đến trí óc đã thể và đã tạo thành những điều tuyệt diệu của sinh học”.
Johnson şuna işaret ediyor: “Bazı durumlarda biyoloji profesörlerinin öğrencilere, biyolojinin harikalarını akıldan yoksun maddi süreçlerin yaratabileceği ve gerçekten de yarattığı iddiasından şüphe etmek için geçerli sebeplerin olduğunu söylemeleri bile yasaklandı.”
Tôi nghĩ chỉ có 2 ngoại lệ mà tôi biết -- Trẻ em 2 tuổi, chúng không có lý trí, Chúng rất tùy ý, chúng thay đổi suy nghĩ liên tục, và những người tâm thần, họ thường cũng không có lí trí, nhưng đa số mọi người đều có.
Sanırım ancak iki istisnadan bahsedebilirim -- küçük çocuklar akılcı değildir, çok maymun iştahlıdırlar, düşünceleri sürekli değişime uğrar, ve şizofrenler, büyük olasılıkla, akılcı değildir, ama geri kalanların neredeyse hepsi akılcıdır diyebiliriz.
Sau khi thấy một người bệnh, một người già và một người chết, ông Cồ-đàm (Phật) đi tìm chân , hoặc ý nghĩa, trong tôn giáo; nhưng lại không tin Thượng Đế có trí năng.
Gautama (Buda) bir hasta, bir yaşlı ve bir ölü adam gördükten sonra aydınlığı, yani yaşamın anlamını dinde aradı; fakat bunu kişilik özelliği olan bir Tanrı’ya inanmaksızın yaptı.
Thật vậy, một số người tin rằng lý trí và lời nói lúc đó là những đặc tính của loài rắn,... nhưng không có bằng chứng gì về điều này”.
Gerçekten bazıları, o zamanlarda akıl ve konuşma özelliklerinin yılanlarda da bulunduğunu farz ettiler, . . . . fakat buna dair bir delil yoktur.”
4 Bạn thật sự thỏa mãn với thuyết sự sống con người bắt đầu mà không nhờ vào bất cứ nguồn lực trí tuệ nào không?
4 Arkasında herhangi bir zekâ gücü olmadan, insan yaşamının meydana geldiğini ileri süren teori, sizin için gerçekten doyurucu bir açıklama mı?
Chắc chắn chúng ta có lý do để kết luận rằng lỗi là tại lòng họ chứ không phải tại trí;—họ không muốn tin điều chạm đến sự kiêu ngạo của họ và buộc họ phải thay đổi nếp sống”.
Kusurlu olanın zihin değil, yürek olduğu, yani gururlarını alçaltacak ve kendilerini değişik bir yaşam sürdürmeye zorlayacak bir şeye inanmak istemedikleri sonucuna varmak için kuşkusuz nedenimiz var.”
Không ai dạy chúng tôi xử những khuyết tật như vậy thế nào, và ngày càng nhiều băn khoăn bắt đầu chiếm lấy tâm trí chúng tôi.
Kimse bize böyle engellerle nasıl baş edeceğimizi öğretmemişti, ve sorulabilecek tüm sorular aklımıza gelmeye başladı.

Vietnamca öğrenelim

Artık không có lý trí'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.