Vietnamca içindeki không phù hợp ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki không phù hợp kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte không phù hợp'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki không phù hợp kelimesi yersiz, uygunsuz, yanlış, uygun olmayan, ahlaksız anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
không phù hợp kelimesinin anlamı
yersiz(improper) |
uygunsuz(improper) |
yanlış(improper) |
uygun olmayan(improper) |
ahlaksız(improper) |
Daha fazla örneğe bakın
Hai người không phù hợp. Siz ikiniz uygun değilsiniz. |
Nhưng nó cũng không phù hợp với khía cạnh logic của tôi. Ama buda mantıklı tarafım ile bağdaşmadı. |
Được không hả ngài'Không phù hợp'? Sizin için de uygun mu Bay Münasebetsiz? |
11 Kết bạn qua Internet có thể không phù hợp với lời khuyên nơi Ê-phê-sô 5:15-17. 11 İnternet yoluyla iletişim kurmak, Efesoslular 5:15-17’de bulunan öğüde uygun olmayabilir. |
Ta đang tìm hành vi không phù hợp với tình hình. Uygunsuz olabilecek davranışları kontrol ediyoruz. |
Việc cãi vả đó không phù hợp với tư cách của người thờ phượng Đức Chúa Trời thật. Bu tür çekişmeler hakiki Tanrı’ya tapınan kişilere yakışmıyordu. |
Tại sao tôi lại không phù hợp cho công việc mới này? Bu yeni iş için ben neden uygun değilim? |
Câu hỏi đó... không phù hợp với ông lắm phải không ạ? Bu, hımm... bu soru sanki sana işlemeyebilir, değil mi? |
" Không phù hợp, thưa ông. " " Jeeves, điều này là tie tôi mặc! " " Uygun olmayan, efendim. " Jeeves, bu kravat giymek! " |
Không phù hợp để có thể duy trì sự sống. Yaşam biçimlerini destekleyemiyor. |
Phương pháp dạy hát và nhảy của Thầy không phù hợp ở đây. Senin dans-müzik performansların burada işlemez. |
Thế giới đưa các anh đến đây bởi vì các anh không phù hợp với nơi đó. Dış dünyaya ait olmadığınız için, Tanrı sizi bana gönderdi. |
Tiệc thôi nôi không phù hợp với phong cách của cậu. Çocuk partileri pek tarzın değildir. |
Ngoài ra, phương pháp này không phù hợp với mọi bệnh nhân. Ek olarak, her hastaya uygulanabilen bir yöntem değil. |
Nữ hoàng, thần nghĩ mình không phù hợp để đưa ra ý kiến về những vấn đề này. Majesteleri, bu konularda fikir sahibi olmaya uygun olmadığımı düşünüyorum. |
Điều đó không khiến tôi không phù hợp với công việc này. Bunun benim bu iş için uygun olmadığım anlamına geldiğini sanmıyorum. |
Cô mới không phù hợp với trẻ nhỏ. Sen bir çocuk için uygun değilsin. |
Chẳng hạn, một anh có thể nghe loại nhạc không phù hợp với tín đồ Đấng Christ. Diyelim ki, bir birader uygunluğu tartışılır bir müzik dinliyor. |
Nếu không phù hợp, ta có thể sa thải cô ấy. Baktık işler yürümüyor kovarız olur biter. |
Nhiều sách và phim không phù hợp với tiêu chuẩn Kinh Thánh. “Birçok film ve kitap Kutsal Kitap ilkelerine göre uygun değil. |
Có lẽ là người ấy vẫn còn quan điểm không phù hợp với Kinh Thánh. Onun Kutsal Yazılara uygun olmayan öğretilere hâlâ bağlı olduğunu görebiliriz. |
8, 9. (a) Tại sao việc làm báp têm cho em bé không phù hợp với Kinh Thánh? 8, 9. (a) Bebek vaftizi neden Kutsal Yazılara aykırıdır? |
Tôi biết sự dạy dỗ của họ không phù hợp với Kinh Thánh, nhưng tôi tò mò”. Onların öğrettiklerinin Mukaddes Kitapla uyumlu olmadığının farkındaydım, fakat merak ediyordum.” |
Chúng tôi không phù hợp với công việc bình thường. Normal işlere uygun değildik. |
Vietnamca öğrenelim
Artık không phù hợp'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.