Vietnamca içindeki lạm dụng ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki lạm dụng kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte lạm dụng'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki lạm dụng kelimesi suiistimal etmek, kötüye kullanma, istismar, suiistimal, suistimal anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

lạm dụng kelimesinin anlamı

suiistimal etmek

(abuse)

kötüye kullanma

(abuse)

istismar

(abuse)

suiistimal

(abuse)

suistimal

(abuse)

Daha fazla örneğe bakın

Rõ ràng, việc chống lại Đức Giê-hô-va là lạm dụng sự tự do ý chí.
Açıkça görüldüğü gibi Yehova’ya karşı gelmek özgür iradeyi kötüye kullanmaktır.
Đức Giê-hô-va cấm những người nắm quyền lạm dụng quyền hành
Yehova yetki sahibi kişilerin bu yetkiyi kötüye kullanmamaları gerektiğini net bir şekilde ifade etmişti
Tôi cũng đã từng phải cai nghiện vì lạm dụng thuốc.
Uyuşturucu kullanımı rehabilitasyonu geçirdiğim bir dönemim oldu.
Nếu chồng tỏ lòng vị-tha, người vợ tín-đồ đấng Christ có nên lạm-dụng không?
Kocalar, fedakârlık gösterdikleri zaman, kadınlar bundan yararlanmalı mıdır?
Bao che cho một kẻ lạm dụng trẻ em thì không.
Çocuk tacizcileri koruma kapsamına girmiyor.
Lạm dụng sự tự do
Özgürlük Kötüye Kullanılmıştır
Quên mất rằng việc lạm dụng cần sa là trái phép sao?
Marijuana tarzı şeylerin kurallara aykırı olduğunu unuttuk galiba?
• Một người có thể đối phó với vấn đề lạm dụng rượu như thế nào?
• Bir kişi ölçüsüz içki içme sorunuyla nasıl başa çıkabilir?
Tuy thế, một số người lạm dụng những lời dùng để diễn đạt sự hối lỗi.
Bazı kişiler özür dilemek anlamına gelen sözcükleri sık sık kullanır.
Họ không bao giờ nên lạm dụng nhưng luôn luôn dùng quyền hành cách chính đáng.
O, asla kötüye değil, daima doğru şekilde kullanılmalıdır.
Lạm dụng rượu có thể dẫn đến những tội nghiêm trọng khác.
Ölçüsüz alkol kullanımı başka ciddi günahlara da yol açabilir.
1 bé trai 5 tuổi bị lạm dụng và giết.
5 yaşında bir çocuk kaçırılıp öldürüldü.
6 Đàn ông thường lạm dụng uy quyền làm chồng và áp chế vợ họ (Sáng-thế Ký 3:16).
6 Erkekler sık sık kocaya verilen otoriteyi kötüye kullanmış ve karılarına baskı yapmışlardır.
Rosa đã dính líu đến việc mãi dâm, cũng như lạm dụng rượu chè và ma túy.
Rosa fuhşa, alkol ve uyuşturucunun kötüye kullanımına dalmıştı.
Làm sao bảo vệ mình khỏi kẻ lạm dụng tình dục?
Kendimi Cinsel Tacizden Nasıl Koruyabilirim?
Nhưng đặc quyền của việc chăm sóc trẻ nhỏ không nên bị lạm dụng.
Ancak, çocuklara garantili destek sağlanması ayrıcalığını da kötüye kullanmamamız gerek.
Huấn luyện viên nghĩ có thể thằng bé đã bị lạm dụng lúc nào đó trong quá khứ.
Koç, geçmişte tacize uğramış olabileceğini düşünüyor.
Ông đã nổi giận, ông mất kiềm chế, và ông đã lạm dụng quyền hạn.
Sinirlendiniz tepeniz attı ve şiddete meyillendiniz.
Ông ta lạm dụng tình dục cháu.
Beni taciz etti.
LẠM DỤNG CHÍNH SÁCH CƯỠNG BÁCH LÀM PHU THỜI XƯA
GEÇMİŞTE ZORUNLU HİZMETİN KÖTÜYE KULLANIMI
Rượu: Đây là một trong những nguyên nhân gây ra nhiều vụ lạm dụng tình dục trẻ em.
Alkollü İçecekler: Birçok çocuk istismarı vakasında alkolün de payı olmuştur.
Sử dụng hay lạm dụng quyền hành?
Yetkiyi Kullanmak ya da Kötüye Kullanmak
Lạm dụng quyền lực
Gücün Kötüye Kullanımı
Lạm dụng thuốc hoặc chất gây nghiện
• Madde bağımlılığı

Vietnamca öğrenelim

Artık lạm dụng'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.