Vietnamca içindeki ngã ba ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki ngã ba kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte ngã ba'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki ngã ba kelimesi dörtyol ağzı, kavşak anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
ngã ba kelimesinin anlamı
dörtyol ağzı
|
kavşak
|
Daha fazla örneğe bakın
Laurie, hắn có một tiệm buôn nhỏ ở phía nam ngã ba sông Brazos. Brazos Irmağının güney kolunda küçük bir dükkanı var. |
Cô đang ở ngã ba đường, cô bé ạ. Bir dönüm noktasındasın canım. |
Sau # hay #m cô đến ngã ba.Queo trái metre sonra yol bitecek, oradan sola dön |
MỘT người đàn ông đang đi trên con đường quê thì gặp ngã ba đường. KIRLIK bir bölgede yolculuk eden bir adam yol ayrımına gelir. |
Christian, phía trước có một ngã ba. Christian, başka bir yol ayrımı var. |
Tôi đang kẹt tại ngã ba đường. Bir dönüm noktasındaydım. |
Chúng tôi cần các cậu đến ngã ba ở khu vực D D Bölümü'ndeki kavşağa gitmeni istiyoruz. |
Qua đoạn ngã ba đường Elk. Elk ve 3. sokağın orada. |
There'sa ít spade ́cào một " ngã ba một cuốc ". There'sa küçük bir maça ́komisyon ́ çatal ́çapa. |
Họ đi lộn ngã ba sông và bị rớt xuống thác. Nehrin yanlış çatalına girdiler ve çağlayanda kayboldular. |
ở ngã ba đó. Dediğim gibi, üçüncü caddede. |
Nó gần giống như một ngã ba, khuyến khích mọi người gặp gỡ và bắt chuyện với nhau. Tıpkı insanlarla çarpışıp konuşma isteği uyandıran kavşaklar gibi. |
Em không nghĩ ai đó có thể làm được, vì toàn là ngã ba, đường vòng, ngã tư, ngõ cụt... Ve ben kimsenin bunu yapabileceğini düşünmüyordum. Çünkü hepsinin çatallı... iki şeritli, çapraz çizgili, çıkmazlara giden... |
Harry cố nhớ, trái, phải, phải, trái, giữa ngã ba, phải, trái, trái, phải... Nhưng rồi nó không thể nào nhớ được. Harry unutmamaya çalisti, sol, sag, sag, sol, orta çatal, sag, sol, ama olanaksizdi bu. |
Vào thời Giô-suê và cũng vào thời nhà tiên tri Ê-li, dân Y-sơ-ra-ên đứng trước một ngã ba đường. Yeşu’nun ve aynı zamanda peygamber İlya’nın günlerinde İsrailliler bir yol ayrımındaydı. |
Điều thứ hai, trong số những vấn đề đáng quan ngại nhất vào thời điểm hiện tại, rất nhiều người đứng giữa ngã ba đường với STEM. İkinci olarak, zamanımızın en aceleci meseleleri arasındaki şeylerin bir çoğu, şimdilerde STEM ile kesişen noktolarda bulunuyorlar. |
Khi lại gần hơn, chúng tôi nhận ra một số điểm mốc—một ngọn đồi, một ngã ba đường, một nhà thờ, một cây cầu bắc ngang dòng sông. Yaklaştıkça, diğer belli başlı yerleri de tanır gibi olmaya başladım—tepe, yolağzı, kilise, ırmak üzerindeki köprü gibi. |
Và ngã ba đường giữa tình yêu và ham muốn, sẽ không có câu trả lời đơn giản như trắng/đen, tốt/xấu, và cũng không hẳn nạn nhân/tội phạm. Ve aşk ve arzunun ikilemleri, bunlar siyah beyazlı, iyi kötülü ve saldırgan ve kurbanlı basit cevaplar oluşturmuyorlar. |
" Vâng, " là câu trả lời phản ánh của Martha, " tại cửa hàng there'sa Thwaite làng hoặc một ́tôi vườn ít thấy bộ với một cái thuổng một ́một cào một " ngã ba tất cả các liên kết cùng nhau trong hai shilling. " Eh, " Thwaite köy There'sa dükkanı ya da " Martha yansıtıcı cevap ́Ben gördüm küçük bir bahçede, bir maça ́komisyon ́ ayarlar her iki birbirine bağlı bir çatal şilin. |
Ngoài ra, khi những tay lái đầu tiên giải thích cho chiếc xe đang bị bối rối rằng ổ voi lù lù ở ngã ba đường thực ra là một nhà hàng, và không sao, cứ tiếp tục lái, tất cả các xe khác trên mặt đất từ thời điểm này trở đi sẽ biết điều này. Bunun yanında, ilk sürücüler kafası karışmış arabalarına yoldaki çataldaki koca tavuğun aslında bir restoran olduğunu açıklayınca, sürmeye devam edilebilir, o andan sonra dünyadaki her bir araba da bunun böyle olduğunu bilecektir. |
Ba người bên EHOME sẽ ngã xuống EHOME'un işi bitiyor |
Bây giờ có ba khía cạnh của bản ngã cần quan tâm bao gồm tiền tố, cốt lõi và tự truyện. Şimdi, benliğin incelenmesi gereken üç seviyesi var -- proto, merkez ve otobiyografik. |
Bây giờ có ba khía cạnh của bản ngã cần quan tâm bao gồm tiền tố, cốt lõi và tự truyện. Şimdi, benliğin incelenmesi gereken üç seviyesi var-- proto, merkez ve otobiyografik. |
10 Và chuyện rằng cha ngã xuống đất, và suốt aba ngày ba đêm cha không mở miệng hay cử động chân tay gì được cả. 10 Ve öyle oldu ki yere düştüm ve üç gün üç gece ne ağzımı açabildim ne de elimi ayağımı kımıldatabildim.. |
Vietnamca öğrenelim
Artık ngã ba'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.