Vietnamca içindeki ngại ngùng ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki ngại ngùng kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte ngại ngùng'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki ngại ngùng kelimesi dikkatli, sıkılgan, çekingen, tereddüt etmek, utangaç anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

ngại ngùng kelimesinin anlamı

dikkatli

(scrupulous)

sıkılgan

(shy)

çekingen

(shy)

tereddüt etmek

(shy)

utangaç

(shy)

Daha fazla örneğe bakın

16 và ngại ngùng một cách khốn khổ.
16 yaşında ve acınası derecede utangaç.
Ngại ngùng làm gì chứ!
Cilve yapma şimdi!
Đừng bao giờ ngại ngùng cho con cái biết rằng bạn yêu chúng.
Çocuklarınıza onları sevdiğinizi söylemekten asla çekinmeyin.
Tom bước vào phòng một cách ngại ngùng.
Tom gergin biçimde odaya girdi.
Ngại ngùng nữa.
Ama biraz utangaç.
Anh thấy ngại ngùng à?
Sıradan biri olmamalısın.
Xem chừng ông là người năng động, không ngại ngùng phát biểu cảm nghĩ của mình.
Anlaşılan o, duygularını dile getirmekten korkmayan, enerjik biriydi.
(Ma-thi-ơ 7:6) Đúng hơn, chúng ta không ngại ngùng nhận mình là Nhân Chứng Giê-hô-va.
(Matta 7:6) Kendimizi Yehova’nın Şahidi olarak tanıtmaktan çekinmemek anlamına gelir.
Dù cả hai đã khá thân nhưng vẫn còn ngại ngùng với nhau.
Jesse: Mutlu çiftler tanıyorum ama eminim ki birbirlerine yalan söylüyorlar.
Tới luôn đi, bạn thân mến, còn ngại ngùng gì?
Hadi, sevgili, neden bu telaş?
Ngại ngùng và bối rối giống như ngày xưa.
Mahcup ve zihni karışmıştı.
SEF: Một lần nữa, đừng ngại ngùng.
SEF: Tekrar edin, lütfen çekinmeyin.
Một anh chàng to lớn, đẹp trai như cậu mà ngại ngùng gì?
Ah yapma.
Hỡi các bậc cha mẹ, bạn có ngại ngùng nói về chuyện tình dục với con cái không?
Ana-babalar, çocuklarınızla cinsel konuları konuşmaktan utanıyor musunuz?
Sẽ chẳng có gì phải ngại ngùng cả. "
Bu hiç acayip kaçmaz. "
Hắn nói: Nếu như ông Aramis ngại ngùng về gặp tôi, cứ báo tôi từ Tours đến.
"""Evet, Mösyö Aramis gelmekte tereddüt ederse, ona Tours'dan geldiğimi iletin, dedi."""
Vì vậy, một số Nhân Chứng đôi khi ngại ngùng mời người chú ý tham dự nhóm họp.
Bu yüzden Şahitler bazen hakikate ilgi gösteren kişileri ibadetlere davet etmeye utanıyordu.
Anh không có ngại ngùng.
Utangaç değilim.
Giờ, đừng ngại ngùng.
Şimdi, bir yabancı olma.
Và tôi nghĩ chúng ta không nên ngại ngùng trong kiến trúc,
Ve bence mimaride ilerlemekten kaçınmamalıyız.
“Chào bạn”, anh ấy ngại ngùng nói.
Biraz çekingen, “Merhaba” diyor.
“Mấy đứa con trai chẳng ngại ngùng gì khi nói về chuyện đó.
“Erkekler bu konudan çok rahat söz ediyor.
Và chớ ngại ngùng khi bộc lộ tình yêu thương chân thành với chúng.
Ve onlara gerçek sevgi göstermekten çekinmeyin.
Em đã ngại ngùng.
Tereddüt ettim.

Vietnamca öğrenelim

Artık ngại ngùng'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.