Vietnamca içindeki người phỏng vấn ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki người phỏng vấn kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte người phỏng vấn'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki người phỏng vấn kelimesi röportajcı, mülakatı yapan kişi, görüşme yapan kimse anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

người phỏng vấn kelimesinin anlamı

röportajcı

(interviewer)

mülakatı yapan kişi

(interviewer)

görüşme yapan kimse

(interviewer)

Daha fazla örneğe bakın

Người phỏng vấn:
Muhabir:
Vâng, một trong những người phỏng vấn, và con làm cho anh ta ở Kirkland.
Kirkland'deki röportajlarımdan biri.
Cũng hãy nhớ rằng người phỏng vấn không phải là kẻ thù của bạn.
Sizinle iş görüşmesi yapan kişinin düşmanınız olmadığını da unutmayın.
" Người phỏng vấn nhà hàng thừa nhận:
" Restoran eleştiricisi kabul eder:
Họ sẽ đặt rào chắn giữa bản thân mình với người phỏng vấn họ.
Engelleyici nesneler alacaklar ve onları, kendileri ile onları sorgulayan insan arasına koyacaklardır.
Hãy đoán thử xem ai là người phỏng vấn chúng tôi?
Tahmin edin, bizimle söyleşi yapan kişi kimdi?
Cô thật sự nói được 4 thứ tiếng, hay là chỉ hy vọng cái người phỏng vấn không biết tiếng đó?
Gerçekten 4 dil mi konuşuyorsun yoksa iş görüşmesi yaptığın adamın o kadar dil bilmeyeceğine mi güveniyorsun?
Ngoài ra, nếu người phỏng vấnngười chủ, họ sẽ bị thiệt hại nhiều nếu tuyển không đúng người.
Ayrıca eğer iş görüşmesini yapan kişi işverense, yanlış kişiyi işe aldığı takdirde büyük kayıplara uğrayabilir.
Để có một bắt đầu tốt, hãy mỉm cười và nếu bắt tay là phong tục địa phương, hãy nắm chặt tay người phỏng vấn.
İyi bir başlangıç yapmak için gülümseyin ve selamlaşma âdetlerinize uygunsa görüşme yapacağınız kişiyle kendinizden emin bir tavırla tokalaşın.
Trong tích tắc đó, người phỏng vấn sẽ đánh giá diện mạo và phong cách của bạn, và ấn tượng đó sẽ ảnh hưởng sâu sắc đến nhận xét của họ về bạn.
Görüşme yaptığınız kişi bu kısa zaman içinde görünüşünüzü ve hareketlerinizi değerlendirir. Bu değerlendirme sizin hakkınızdaki görüşünü derinden etkileyecektir.
12 người được phỏng vấn.
12 adamla görüşülmüş.
Những người được “phỏng vấn” nên ngồi trên bục giảng thay vì ngồi tại chỗ mình.
Kendileriyle söyleşi yapılan kardeşler oturdukları yerden değil sahneye çıkıp konuşmalıdır.
Chương IV MR. Người cuộc phỏng vấn The Stranger
BÖLÜM IV MR. CUSS RÖPORTAJLAR The Stranger
Người ta phỏng vấn rất nhiều về việc này.
Röportajlarda çok soruyorlar, "Tanrım, gitarınız devasa büyük!"
Về những điều nên làm và nên nói trong cuộc phỏng vấn, các chuyên viên cho lời khuyên sau: Hãy nhìn thẳng người phỏng vấn, có cử chỉ tự nhiên khi nói và phát âm rõ ràng.
Uzmanlar iş görüşmesi sırasında yapılacak ve söylenecekler hakkında şu önerilerde bulunuyorlar: İş görüşmesi yaptığınız kişiyle göz teması kurun, konuşurken doğal jestler yapın ve tane tane konuşun.
Điều này nhằm chống lại sự kháng lại và thoái thác vốn là 1 phần của người được phỏng vấn.
Bu yönteme genellikle röportaj verenin direncini ve ketumluğunu kırmak için başvurulur.
Gần 45% những người được phỏng vấn cho rằng họ không có đạo, 10% khác thì cho rằng mình vô thần.
Ankete katılanların yaklaşık yüzde 45’i dindar olmadığını, yüzde 10’u ise ateist olduğunu ifade etti.
Cuối cùng trong một cuộc phỏng vấn, sau khi tôi kể hết quá khứ đau buồn của mình, người phỏng vấn bảo: “Tôi thật sự không biết tại sao, nhưng có gì đó mách bảo rằng tôi nên thuê anh”.
En sonunda bir iş başvurusunda geçmişimi açıkça anlatınca, benimle görüşen kişi şöyle dedi: “Nedenini bilmiyorum ama içimden bir ses seni işe almam gerektiğini söylüyor.”
Đồng thời cũng cần tránh nói những điều tiêu cực về chủ và đồng nghiệp cũ vì nếu bạn làm thế, người phỏng vấn có thể nghĩ là bạn cũng sẽ có suy nghĩ tiêu cực về công việc mới”.
Eğer onlar hakkında olumsuz konuşursanız, görüşme yapan kişi muhtemelen bu iş hakkında da olumsuz bir tutum takınacağınızı düşünecektir.”
Trong một cuộc phỏng vấn gần đây, 40% những người được phỏng vấn có cảm giác là một cuộc chiến tranh hạch tâm “rất có thể” bùng nổ trước năm 2000. (Xem Lu-ca 21:26).
Son zamanlarda yapılan bir inceleme, yetişkinlerin yüzde 40’ının 2.000 yılı gelmeden, “büyük olasılıkla” nükleer bir savaşın çıkacağını düşündüklerini ortaya çıkardı.—Luka 21:26’ya bak.
Cái này do một sinh viên của tôi - người đã phỏng vấn một số nhà văn và nhà thơ hàng đầu của Mỹ.
Bu Amerika Birleşik Devletleri'nin önde gelen yazarları ve şairleriyle görüşme yapan öğrencilerimden birinden.
Theo một cuộc thăm dò giữa giới trẻ, lương thiện là một đức tính được 70 phần trăm những người được phỏng vấn đánh giá cao.
Gençlerle yapılan bir ankete katılanların yüzde 70’i dürüstlüğü çok değerli bir erdem olarak kabul etti.

Vietnamca öğrenelim

Artık người phỏng vấn'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.