Vietnamca içindeki nhầm lẫn ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki nhầm lẫn kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte nhầm lẫn'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki nhầm lẫn kelimesi yanlış anlamak anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
nhầm lẫn kelimesinin anlamı
yanlış anlamak
|
Daha fazla örneğe bakın
Họ đã nhầm lẫn. Bir hata yaptılar. |
Các bác sĩ nhầm lẫn nó với... hàng tá bệnh khác. Doktorlar bu hastalığı diğer birçok hastalıkla karıştırıyor. |
669 ) } Mày nhầm lẫn tao với anh tao à? Beni ağabeyimle aynı mı görüyorsunuz? |
Tôi không muốn gây nhầm lẫn bạn quá nhiều. Kafanızı karıştırmak istemiyorum. |
Cứ coi như Cameron không nhầm lẫn đi. Cameron'ın hata yapmadığını düşünelim. |
Tôi đảm bảo ông ta đã nhầm lẫn. Yanlış anlaşılma olmalı. |
Bác sĩ có thể nhầm lẫn. Doktorlar yanılabilir. |
Được mời tới dự tiệc giáng sinh bởi một sự nhầm lẫn. Bir davetliydim Yılbaşı partisine hata yapmış olmalılar. |
Đó là hình dạng không thể nhầm lẫn của răng Spinosaur. Spinosaur'un olduğu belli, sivri bir diş. |
Tôi đã không quá nhầm lẫn, tôi lẽ ra đã không quá giận dữ. O zaman bu kadar kafam karışmış olmazdı. Bu kadar üzgün olmazdım. |
Vì thế, đừng nhầm lẫn cho rằng hạnh phúc nằm ngoài tầm tay của bạn. Bu nedenle mutluluğun elde edilemeyeceği gibi yanlış bir görüşe kapılmayın. |
Người đưa tin của anh có vẻ đã nhầm lẫn. Bilgi kaynağınız sizi yanıltmış, yüzbaşı. |
Đã đủ tệ khi nhầm lẫn phải đánh đổi bằng mạng người. Hataların hayatlara mal olması kötü. |
Anh em hòa bình, ho, xấu hổ! chữa khỏi cuộc sống của sự nhầm lẫn không Utanç Friar Barış, ho! kafası karıştı çare değil yaşıyor |
Hmm, vậy là tôi nhầm lẫn O zaman, hata yaptım. |
Tôi có chút nhầm lẫn. Kafam karıştı şimdi. |
Có lẽ bức ảnh đã gây nhầm lẫn cho tôi. Resminiz kafamı karıştırmış olmalı. |
Hình như chú hơi nhầm lẫn 1 chút, Dave nhỉ. Dave, kafam karıştı. |
Chắc chắn là nhầm lẫn. Belli ki bir hata var. |
Tuy nhiên, không nên nhầm lẫn tính nói thẳng đó với tính thẳng thừng, sống sượng, thô lỗ. Fakat böyle çekinmeden konuşmak, pervasızca konuşmakla veya kabalıkla karıştırılmamalıdır. |
Nhưng tôi nghĩ nó chỉ nhầm lẫn. Ama sanırım aklı biraz karışık. |
Rõ ràng đã có nhầm lẫn. Görünüşe göre bir hata olmuş. |
Cô xin lỗi. Cô nghĩ có lẽ có nhầm lẫn gì đó. Üzgünüm, bir hata olmalı. |
Họ đã, tất nhiên, hoàn toàn nhầm lẫn. Tabii ki fena halde yanıldılar. |
anh ta nói đó là nhầm lẫn lúc đi săn. Shaw av kazası olduğunu söylemiş. |
Vietnamca öğrenelim
Artık nhầm lẫn'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.