Vietnamca içindeki nhủ ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki nhủ kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte nhủ'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki nhủ kelimesi demek, haber vermek, bildirmek, ifade etmek, göstermek anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

nhủ kelimesinin anlamı

demek

(say)

haber vermek

(say)

bildirmek

(say)

ifade etmek

(say)

göstermek

(say)

Daha fazla örneğe bakın

Mỗi sáng tôi thức dậy, tự nhủ: "Daan, dừng lại.
Ve bir sabah uyandığımda dedim ki: "Daan, dur.
7 Và tôi đã làm vậy vì amục đích thông sáng; vì tôi đã được thầm nhủ bởi những tác động của Thánh Linh của Chúa hằng có trong tôi.
7 Ve ben bunu akıllıca bir amaç için yapıyorum; çünkü içimde etkili olan Rab’bin Ruhu kulağıma böyle fısıldıyor.
Giô-suê là người sắp kế vị ông và toàn thể Y-sơ-ra-ên hẳn phải cảm động khi nghe Môi-se thuyết trình cách hùng hồn về luật pháp của Đức Giê-hô-va và lời khuyên nhủ đầy nghị lực của ông về việc phải can đảm khi họ đi nhận lãnh đất đai (Phục-truyền Luật-lệ Ký 1:1-5, 19, 21, 29, 30; 3:22; 31:6, 7, 23; 34:7).
Musa’nın, Yehova’nın kanunuyla ilgili yaptığı güçlü açıklamalarını diyarı miras alacak olanların diyara girecekleri anda cesur olmaları gerektiğini belirten kuvvetli uyarıları duymak, Musa’nın yerini alacak olan Yeşu’yu ve İsrail kavmini coşturmuş olmalıydı.—Tesniye 1:1-5, 19, 21, 29, 30; 31:6, 7, 23; 34:7.
Nhưng tôi vẫn tự nhủ, tôi sẽ không đầu hàng.
Ama hala çuvallayacak mıyım diye merak ediyorum?
Đó là một bức hoạ nhắn nhủ chúng ta, thậm chí thét lên với chúng ta hôm nay "Nghệ thuật là sự lừa dối khiến chúng ta nhận ra sự thực,"
Bizimle konuşan, hatta günümüzde bize bağıran bir resim bu.
Người nổi tiếng về khuyên nhủ gia đình là John Bradshaw viết: “Ngày nay có sự khủng hoảng trong gia đình...
Ünlü danışman John Bradshaw şöyle yazdı: “Bugün ailelerde bir kriz yaşanmaktadır. . . . .
Nhiều lần tôi nói: “Tôi không thể làm được”, nhưng rồi lại tự nhủ: “Tôi phải làm”.
Tekrar tekrar kendime “yapamam” diyor, hemen ardından da “yapmalıyım” diyordum.
Tôi tự nhủ: ‘Làm sao những tu sĩ này lại có thể bảo rằng họ đại diện cho Giê-su Christ, là đấng đã cảnh cáo: “Hễ ai cầm gươm thì sẽ bị chết về gươm”?’ (Ma-thi-ơ 26:52).
Kendi kendime şöyle düşündüm: ‘Bu din adamları, “kılıç tutanların hepsi kılıçla helâk olacaklardır” diye uyaran İsa’yı temsil ettiklerini nasıl söyleyebilirler?’—Matta 26:52.
Nếu ông muốn tự nhủ với bản thân như thế.
Öyle gerekiyorsa kendinize bunu söyleyin.
Vậy nên, tôi nghĩ lời nhắn nhủ có được, từ những gì tôi đọc trong sách, từ những gì Armstrong nói, và từ tất cả những người này, chính là đây là những khu phố.
Bu yüzden, sanırım kitaptan çıkardığım, Armstrong’un dediklerinden çıkardığım, ve tüm bu insanlardan çıkardığım mesaj bunların komşuluk olduğu.
Đây là lời nhắn nhủ của tôi dành cho các bạn.
Size mesajım şudur.
□ Tại sao Môi-se khuyên nhủ dân Y-sơ-ra-ên «để lòng chăm-chỉ về lời Đức Chúa Trời», và họ phải làm thế ra sao?
Musa neden İsraillileri ‘Tanrı’nın Sözüne yürek koymaya’ teşvik etti? Onlar bunu nasıl yapmalıydılar?
Họ tự nhủ: “Nếu có những thay đổi nhỏ diễn ra trong một loài*, thì sao lại không có những thay đổi lớn sau các khoảng thời gian dài?”.
Şöyle düşünüyorlar: ‘Bir türün içinde küçük değişiklikler olabiliyorsa, evrim neden uzun zaman içinde büyük değişiklikler de meydana getiremesin?’
Không có một lời khuyên nhủ để cầu nguyện nào đã ảnh hưởng lớn lao đến tôi như những cảm giác về tình thương yêu và sự sáng đến với tôi khi được đáp ứng cho những lời cầu nguyện khiêm tốn.
Hiçbir şey mütevazi dualarıma cevap olarak gelen sevgi ve ışık hislerinin üzerimde yarattığı güzel etki kadar beni dua etmeye teşvik etmemiştir.
Đó là cách nàng nói lời chia tay. Và tôi tự nhủ rằng hai năm sẽ chẳng là mấy.
Bu, onun hoşça kal deme yoluydu... ben ise, beynimde 2 yılın uzun olmadığını tekrarlıyordum sürekli.
4 Và chuyện rằng, tôi, Nê Phi, đã chuyên tâm khuyên nhủ các anh tôi tuân giữ các lệnh truyền của Chúa.
4 Ve öyle oldu ki ben Nefi, kardeşlerimi tüm gayretimle Rab’bin emirlerini tutmaya teşvik ettim.
MA: Vâng, năm "97, chúng tôi đọc một bài báo về bệnh tiêu chảy trên thế giới làm chết rất nhiều trẻ em, và chúng tôi tự nhủ, "Không thể như thế được.
MG: Evet, 97'de dünyada bir çok çocuğu öldüren ishal hastalıkları ile ilgili bir yazı okuduk.
Sau khi tự nhủ với bản thân chúng ta rằng những công cụ và công nghệ có thể điều khiển tự nhiên, đột nhiên ta phải đối mặt với điểm yếu của chính mình, với sự thiếu kiểm soát, khi mà dầu vẫn cứ tràn trong mọi nỗ lực nhằm ngăn nó lại.
Kendimize çok uzun bir süre boyunca aletlerimizin ve teknolojimizin doğayı kontrol edebildiğini söylerken birden zayıflığımız ile yüzleştik, petrol sızınca onu taşıyan her türlü denemedeki kontrol eksikliğimiz -- top hat yöntemi, top kill yöntemi, ve en hatırlanacak olanı, junk shot denen eski lastiklerin ve golf toplarının dünyadaki delikte yakılmasını kapsayan parlak fikir.
25 Vậy nên, tôi, Nê Phi, đã khuyên nhủ họ phải biết achú tâm đến lời của Chúa; phải, tôi đã khuyên nhủ các anh tôi với tất cả tấm lòng nhiệt thành của tôi, cùng với tất cả khả năng mà tôi có, ngõ hầu họ biết chú tâm đến lời của Thượng Đế và nhớ luôn luôn tuân giữ những lệnh truyền của Ngài trong mọi sự việc.
25 Bu nedenle ben Nefi, kardeşlerimi Rab’bin sözlerine dikkat etmeye teşvik ettim; evet, ruhumun bütün gücüyle ve olanca yeteneğimle onları Tanrı’nın sözlerine dikkat etmeye ve O’nun emirlerini her zaman ve her durumda hatırlayıp tutmaya teşvik ettim.
4 Và khi nào các người nhận được những điều này, tôi khuyên nhủ các người hãy acầu vấn Thượng Đế, Đức Chúa Cha Vĩnh Cửu, trong danh Đấng Ky Tô, để xem những điều này bcó thật không; và nếu các người cầu vấn với một ctấm lòng chân thành, với dchủ ý thật sự cùng có eđức tin nơi Đấng Ky Tô, thì Ngài sẽ fbiểu lộ glẽ thật của điều này cho các người biết, bởi quyền năng của Đức Thánh Linh.
4 Ve bu yazılar elinize geçtiği zaman, Ebedi Baba Tanrı’ya Mesih’in adıyla, bu şeyler doğru değil midir, diye sormanızı öğütlerim; eğer samimi bir yürekle, doğru bir amaçla Mesih’e inanarak sorarsanız, Tanrı onların doğruluğunu size Kutsal Ruh’un gücüyle gösterecektir.
Tuy nhiên, tôi tự nhủ rằng mục đích của Trường Ga-la-át là giúp các học viên thực hiện công việc rao giảng trên toàn cầu.
Fakat daha sonra kendime bu okulun amacının iyi haberin dünya çapında duyurulmasını sağlamak olduğunu hatırlattım.
Đa số bạn bè nghĩ là chúng tôi không thực tế, nhưng tôi vui vẻ tự nhủ thầm rằng Áp-ra-ham rời xứ U-rơ lúc 75 tuổi.
Arkadaşlarımızın çoğu bizim deli olduğumuzu düşündü, ben ise Ur şehrinden ayrıldığında İbrahim’in 75 yaşında olduğunu hatırlayıp keyiflendim.
Và khuyên nhủ thì sao?
Ya tavsiyeler?
Rồi anh tự nhủ: “Chắc chắn mình sẽ không bao giờ làm lại được lần nữa”.
Sonra ‘Bunu asla tekrar yapamam’ diye düşündü.
Chúng ta thông qua nghị quyết này vì chúng ta tin chắc rằng việc sống theo nguyên tắc, lời khuyên và nhắn nhủ của Kinh Thánh dẫn đến lối sống tốt nhất ngày nay, và đặt nền tảng tốt cho tương lai, như vậy chúng ta có thể nắm lấy sự sống thật.
Bizler bu kararı veriyoruz, çünkü Kutsal Yazıların ilkelerini, öğütlerini ve tembihlerini uygulamanın bugün en iyi yaşam yolunu oluşturduğuna ve gerçek yaşamı elde edebilmemiz için gelecekle ilgili mükemmel bir temel attığına yürekten inanıyoruz. (I. Timoteos 6:18; II.

Vietnamca öğrenelim

Artık nhủ'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.