Vietnamca içindeki niềm vui ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki niềm vui kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte niềm vui'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki niềm vui kelimesi Zevk anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

niềm vui kelimesinin anlamı

Zevk

Những ai thực thi ý Ngài tìm thấy niềm vui thích lớn.
O’nun isteğini yerine getirenler, bundan büyük zevk alacaklardı.

Daha fazla örneğe bakın

Không có, vì trong công viên này có sự tự do và niềm vui vô hạn ngự trị.
Hayır, yok, çünkü herkes özgür ve sınırsız bir sevinç içinde.
Oh, Anh thì muốn càng nhiều nhát càng tốt. niềm vui sẽ lên đến tột đỉnh
Hazzı doruğa ulaştırmak için mümkün olduğunca fazla darbeyi tercih ederim
Tôi sẽ không nhúc nhích cho niềm vui không có người đàn ông, I.
Ben hiçbir erkeğin zevk, I. hiç oralı olmadı.
Chúng ta có thể ngẫm nghĩ về những niềm vui nào khác nữa?
Sevinç veren başka hangi durumları da düşünebiliriz?
Khi chú ý đến phản ứng tiêu cực của người ta, ông mất đi niềm vui.
Dikkatini insanların olumsuz tepkileri üzerinde yoğunlaştırdığında, sevincini kaybetti.
Lão thích tìm niềm vui từ việc chửi người là vì lão có quyền.
Gücü yetiyorken bütün alfalara sözünü geçiriyor.
Có thái độ tích cực có thể giúp chúng ta có niềm vui trong thánh chức
Olumlu bir tutum, hizmetten sevinç duymamıza yardım edebilir
1, 2. (a) Tại sao nhiều người không tìm thấy niềm vui trong cuộc sống?
1, 2. (a) Birçok kişi neden yaşamdan sevinç duymuyor?
Chúng ta có thể nghĩ mãi đến chuyện giận hờn để rồi bị mất đi niềm vui.
Bizi düşünemez hale getirir ve mutluluğumuzu elimizden alabilir.
Gia đình có thể nếm được niềm vui thật sự là rao giảng chung với nhau trọn ngày.
Aileler, bütün gün beraber tarla hizmetinde bulunmaktan gerçek sevinç duyabilirler.
Niềm vui được “chiến thắng cùng với chiên con”
‘Kuzuyla Birlikte Zafer’ Kazanacak Olmaktan Duyduğu Sevinç
Cho phép tôi bày tỏ niềm vui trước hạnh phúc của hai người hôm nay.
Şimdi mutluluğunuzdan duyduğum memnuniyeti belirtmeme izin verin.
Và không bao lâu nữa bạn còn có thể có những niềm vui mới!
Hatta yakında bu sevince siz de yeni boyutlarıyla sahip olabilirsiniz!
Chúng tôi chia sẻ với họ mọi niềm vui và nỗi buồn.
Sevindiklerinde biz de onlarla sevindik, üzüldüklerinde onlarla ağladık.
Sự giao thông mang lại niềm vui
SEVİNÇ VEREN ‘MÜŞAREKET’
Chúng ta biểu lộ niềm vui mừng trong sự trang nghiêm.
Sevincimizi uygun şekilde yansıtmalıyız.
Điều này đem lại cho họ niềm vui và sự mãn nguyện thật sự.—Giăng 4:36.
Bu onlara gerçek bir sevinç ve doyum veriyor.—Yuhanna 4:36.
Làm thế nào một người mang nỗi đau tinh thần và thể chất vẫn có được niềm vui?
Duygusal ve fiziksel olarak acı çeken biri nasıl sevinçli olabilir?
Qua năm tháng, anh Jim và tôi tìm được niềm vui lớn trong công việc Nước Trời.
Yıllar boyu James’le birlikte gökteki Krallıkla ilgili hizmetimizden büyük zevk aldık.
Niềm vui và trách nhiệm
Sevinç ve Sorumluluk
Vì tội lỗi của mình, Đa-vít mất niềm vui và có thể đã bị bệnh.
Davut günahı yüzünden sevincini kaybetti ve belki de hastalandı.
14 Tất cả các điều này sẽ góp phần vào niềm vui của chúng ta.
14 Bütün bunlar sevincimize katkıda bulunacak.
Điều này đem lại cho tôi niềm vui lớn.
Bundan büyük zevk aldım.
Hỡi các em trẻ—Các em là niềm vui của chúng tôi!
Çocuklar—Sevincimiz Sizsiniz!
Tất cả dân Đức Giê-hô-va đều có thể tìm được niềm vui trong việc ca hát.
Yehova’nın kavmindeki herkes ilahilerden sevinç duyabilir.

Vietnamca öğrenelim

Artık niềm vui'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.