Vietnamca içindeki phân vân ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki phân vân kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte phân vân'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki phân vân kelimesi tereddüt etmek, duraksamak, kararsız kalmak, çekinmek, kararsız anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

phân vân kelimesinin anlamı

tereddüt etmek

(stagger)

duraksamak

(hover)

kararsız kalmak

çekinmek

kararsız

(irresolute)

Daha fazla örneğe bakın

Không, nhưng tôi thấy những điều khiến tôi phân vân.
Hayır ama " Acaba? " dedirten şeyler gördüm.
Các nhà khoa học còn phân vân về điều này.
Bilim insanları bunu yapmaktan çekiniyor.
Tôi chỉ đang... phân vân không biết mình đang hướng về phía nào thôi.
Sadece hangi yöne gittiğim konusunda kafam karışık.
Ban đầu cha cũng hơi phân vân nhưng cha nhìn con, con còn nhỏ..
Seni de kendi evladım olarak gördüm.
Tôi hơi phân vân.
Birazcık şaşırdım.
Anh ta sợ hãi, phân vân.
Korkmuştu, kendinde değildi.
Tao đang phân vân không biết mày có phải là Frankenstein xịn không.
Senin gerçek Frankenstein olup olmadığını merak ediyorum.
Họ phân vân rằng tại sao mình không có những điều đó.
" Bizde niye yok? " dediler.
Nếu tôi thắng, ai biết được, nhưng tôi khá phân vân.
Kazanıp kazanmayacağımı bilemeyiz ama en azından yarıştayım.
Để nói "Tôi phân vân" là để nói "Tôi nghi ngờ", "Tôi hỏi".
Merak ediyorum derken kast ettiğim, sorguluyorum.
Em rất phân vân về tầng này.
Bu durağa karışık duygular besliyorum.
Tôi thì phân vân
Ben de o kadar emin değildim.
18, 19. (a) Tại sao Phi-e-rơ phân vân về sự hiện thấy mình nhận được?
18, 19. (a) Petrus gördüğü rüyet karşısında neden şaşkınlık içinde kaldı?
tôi nghĩ anh ấy đang phân vân.
Bilemiyorum, sanırım tereddüt ediyordu.
Và bây giờ bạn có thể phân vân làm sao chúng tôi tạo ra những ảnh mặt cắt?
Şimdi bu kesitleri nasıl elde ettiğimizi merak ediyor olabilirsiniz.
Tớ đang phân vân hai người.
Seçenekleri ikiye düşürdüm.
Tôi biết cậu đang phân vân, cậu bé, nhưng cậu phải quyết định
İki arada bir derede kaldığını biliyorum evlat, Ama bu işi beraber yapmalısın.
Giờ ta lại phân vân sao?
Ve şimdi şüphelenmeye başlamalımıyım
Cậu biết đấy, tôi có 1 điều phân vân.
beni kaygılandıran basit olan kısmı.
Ta chưa từng phân vân trong ngần ấy năm...
Bunca sene hiç şüphelenmeyen kişi?
Có lúc, điều đó làm em phân vân không biết quyết định của mình có đúng không”.
Bu nedenle zaman zaman ‘Bu doğru bir karar olacak mı?’ diye düşünerek şüpheye düştüm.”
Giả sử bạn đang phân vân giữa hai nghề: nghề ngân hàng đầu tư hoặc hoạ sĩ.
Varsayalım ki iki iş arasında bir seçim yapmalısınız: bir yatırım bankeri veya grafik sanatçısı olabilirsiniz.
Phân vân liệu có thật là chúng tôi đang theo dõi hay không.
Hakikaten sizi izliyor muyuz diye merak ettiniz.
Giả sử bạn phân vân xem sáng ăn gì.
Varsayalım ki kahvaltıda ne yiyeceğinize karar vermeye çalışıyorsunuz.
Bạn có đang phân vân không biết phải trung thành với ai không?
Siz vefa göstermek konusunda ikileme düşüyor musunuz?

Vietnamca öğrenelim

Artık phân vân'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.