Vietnamca içindeki siết chặt ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki siết chặt kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte siết chặt'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki siết chặt kelimesi ezmek, kısmak, sıkmak anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

siết chặt kelimesinin anlamı

ezmek

verb

kısmak

verb

sıkmak

verb

Hắn đang siết chặt vòng kiểm soát anh, nhưng anh chẳng thể làm gì được.
Benim üstümdeki kontrolünü gittikçe sıkıyordu ama yapabileceğim bir şey yoktu.

Daha fazla örneğe bakın

Và nó cứ đóng từ từ, mỗi ngày mỗi siết chặt hơn.
Her gün daha da yaklaşıyor, daha da sıkılaşıyor.
Siết chặt ngón tay tôi nào?
Parmaklarımı sık.
Có thể siết chặt ngón tay tôi lại dùm không?
Parmaklarımı sıkar mısın?
Chú ý các nắm tay siết chặt, lưng uốn cong, các cơn co rút thất thường.
Yumruklarını sıkmasını, geriye bükülmesini tonik ve klonik spazmları not edin.
Càng giãy giụa càng siết chặt.
Ne kadar hareket edersen, o kadar sıkılaşırlar.
Anh đừng siết chặt tay em thế, đổ hết mồ hôi tay rồi.
Elimi bu kadar sıkı tutmasan, parmaklarım biraz terliyor.
Siết chặt an ninh lâu đài, Ông Filch.
Şatonun güvenliğini sağlayın, Bay Filch.
Cuộc điều tra sẽ siết chặt công ty ta lại.
Soruşturma bu şirketle izlerini bulacak.
Siết chặt vào, Frank.
İyice sık, Frank.
Về việc siết chặt hơi thở cuối cùng ra khỏi cuống họng xảo trá của cô.
Boğazını ellerimle sıkıp o hain, yalancı benliğini sona erdirmeyi.
Ách kìm kẹp này được siết chặt hơn vào năm 1677.
Zulüm 1677’de daha da şiddetlendi.
Họ dậm chân lên thảm trải, cắn môi đến bật máu và dùng hết sức siết chặt chuôi gươm.
Ayaklarını halıya vuruyor, dudaklarını kanatıncaya kadar ısırıyor, kılıçlarının kabzalarını var güçleriyle sıkıyorlardı.
JL: Vâng, con thấy ổn với những con rắn nếu chúng không độc hay siết chặt mẹ hay những thứ khác.
JL: Zehirli değillerse, seni ya da başka bir şeyi kıstırmazlarsa yılanlarla bir sorunum yok.
(Rô-ma 7:23, 25) Vòng kiềm tỏa của tội lỗi siết chặt biết bao vào xác thịt bất toàn của chúng ta!—Rô-ma 7:21, 24.
(Romalılar 7:23, 25) Günahın kusurlu bedenimiz üzerindeki etkisi gerçekten çok güçlüdür!—Romalılar 7:21, 24.
Bàn tay đeo găng của ông đã được siết chặt sau lưng anh ta, và ông dường như bị mất trong suy nghĩ.
Onun eldivenli ellerini arkasında sıktı ve düşünceye dalmış gibi görünüyordu.
Tay tôi siết chặt vô lăng, và tôi nhớ đã nghe những lời: "Nó có thể sẽ không bao giờ đi được nữa."
Ellerim direksiyona yapışmıştı ve şu sözleri duyduğumu hatırlıyorum: "Yeniden yürümesi zor."
Cơ này co thắt, siết chặt lối vào dạ dày và tạo nên vùng áp suất cao ngăn ngừa axit trong dạ dày thấm ra ngoài.
LES mide girişinin kasılmasına neden olur ve yüksek basınç noktası oluşturur, bu da sindirimi düzenleyen asitlerin sızılmasını önler.
Trong cùng một năm dành cho việc quan sát nhà máy, tôi đã đến Pakistan, nơi xảy ra nạn đói vào năm 2008 kết quả của việc siết chặt nguồn cung thực phẩm toàn cầu.
Bu fabrikayı ziyaret ettiğim aynı sene insanların 2008'deki küresel gıda tedariğindeki sıkışmadan dolayı açlık çektiği Pakistan'a gitmiştim.
Mẹ của anh - mặc dù sự hiện diện của người quản lý cô ấy đang đứng ở đây với mái tóc của mình dán lên trên kết thúc, vẫn còn một mớ hỗn độn từ đêm - đã được tìm kiếm cha mình với cô ấy bàn tay siết chặt.
Annesi - Saçını burada duruyordu yöneticinin varlığı rağmen sonuna kadar yapıştırma gece bir karmaşa hala onunla babasının bakıyordu ellerini sıktı.
Họ cho chúng tôi 100 ngày - 3 tháng để thiết kế hầu như là tất cả mọi thứ từ những tòa nhà tới các khu vực công cộng, siết chặt hệ thống giao thông, nhà ở, và quan trọng là làm sao để bảo vệ thành phố trước những đợt sóng thần trong tương lai.
Kamu binalarından halka açık alanlara, sokak ızgaralarına, ulaşıma, konutlara kadar hemen hemen her şeyi ve en önemlisi şehrin gelecekteki tsunamilere karşı nasıl korunacağını tasarlamak için bize 100 gün, üç ay verildi.
Quân Đức đã bao vây họ và đang siết ngày càng chặt hơn.
Almanlar adamlarını tuzağa düşürmüş ve canlarını çıkarmış.
Nếu bạn thấy việc tôi ngủ với ai không quan trọng, thì bạn sẽ không thể hình dung được cái cảm giác khi tôi nắm tay cô ấy bước dọc con đường vào đêm muộn, tiếp cận với người khác và phải quyết định liệu tôi nên tiếp tục nắm tay cô ấy, hay nên buông ra khi tất cả những gì tôi muốn chỉ là siết chặt tay cô ấy hơn.
Eğer kimle yattığım sizi ilgilendirmiyorsa, o zaman gece yarısı yolda onun elini tutarak yürüdüğümde, ne hissettirdiğini hayal edemezsiniz. bir grup insan yaklaşır ve karar vermek zorundayım, buna tutunmalı mıyım ya da bırakmalı mıyım? O zaman tek istediğim daha sıkı sarmak.
Dig, tôi cần anh siết chặt chu vi quanh sở.
Dig, sen de polis merkezinin etrafını kontrol et.
Ta phải siết chặt New Hampshire.
New Hampshire'ı almış olmalıydık.
Được rồi, siết chặt hơn qua tập luyện.
Silahları indirin, sonuçlara bakalım.

Vietnamca öğrenelim

Artık siết chặt'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.