Vietnamca içindeki sự cứng nhắc ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki sự cứng nhắc kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte sự cứng nhắc'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki sự cứng nhắc kelimesi sertlik, katılık, inatçılık, tela ile beslemek, terzilikte ve ciltçilikte kullanılan çirişli pamuklu bez anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
sự cứng nhắc kelimesinin anlamı
sertlik(rigidity) |
katılık(rigidity) |
inatçılık(stiffness) |
tela ile beslemek(buckram) |
terzilikte ve ciltçilikte kullanılan çirişli pamuklu bez(buckram) |
Daha fazla örneğe bakın
Sự cứng nhắc hay lòng tin? Vicdan mı inanç mı? |
Ông Campion, tôi là một nghệ sĩ, và tôi không cần phải thỏa hiệp với sự cứng nhắc của công chúng! Bay Campion, ben bir sanatçıyım ve toplum vicdanıyla uzlaşmayı reddediyorum! |
Ý tưởng về một chế độ dân chủ khách quan được thể hiện qua sự mềm dẻo hơn là sự cứng nhắc. Katılımcı demokrasinin idealleri katılık yerine esneklik ile temsil ediliyor. |
Ít nhất, kể từ cuộc cách mạng công nghiệp, lĩnh vực thiết kế đã bị chi phối bởi sự cứng nhắc trong quy trình chế tạo và sản xuất hàng loạt. En azından, endüstri devriminden beri, tasarım dünyası kitlesel üretimin baskısı altında kalmıştır. |
Và thiết kế đưa ra một khung giáo dục là một loại thuốc giải độc cho sự buồn chán, cứng nhắc, mệnh lệnh rất nhiều trường đang trong cảnh này Eğitsel bir çerçeve olarak tasarım birçok öğrenci için hastalık haline gelen katı, konuşmaya dayalı ve sıkıcı öğretimin panzehiri olacaktır. |
Chúng ta phải đi từ mô hình giáo dục công nghiệp, một dây chuyền sản xuất sản xuất con người, dựa trên sự tuyến tính, và cứng nhắc. Bence sanayi modeli, üretim modeli çizgiselliğe dayalı uyum göstermeye, insanları kümelemeye dayalı bir eğitim modelinden vazgeçmeliyiz. |
Tầm nhìn của ông cho phép con người và máy móc có thể hợp tác trong việc ra quyết định, điều khiển các tình huống phức tạp mà không cần sự phụ thuộc cứng nhắc vào các chương trình định trước. Onun vizyonu, bilgisayar ve insana, kararlar vermek ve karmaşık durumları kontrol etmek için önceden belirli programlara katı bir bağımlılık olmadan, işbirliği yapma imkanı vermekti. |
Họ cố đạt được sự công bình bằng cách theo một bộ luật cứng nhắc—nhiều luật là do họ tự đặt ra. Birçoğunu kendilerinin yazdığı katı yasaları tutarak doğruluk standardına erişmeye çalışıyorlardı. |
Này, hình dạng vuông vức và cứng nhắc của một chiếc hộp, tượng trưng cho sự thiếu suy nghĩ, và chống đối. İsteksiz ve bilgisizce atılan adımlar düşüncesizliği ve hayal kırıklığını gösterir. |
Lẽ nào... chúng ta, anh và tôi đã... trở nên quá gìa và cứng nhắc đến mức không còn tích sự gì nữa? Nghe có vẻ nực cười hả? Acaba ikimizin, seninle benim artık iyice ihtiyarlayıp esnekliğimizi yitirmiş ve işlevimizi kaybetmiş olmamız mümkün müdür? |
(Thi-thiên 130:3) Thay vì thế, với lòng nhân từ và không muốn đòi hỏi khắt khe, cứng nhắc—biểu hiện của sự mềm mại—Đức Giê-hô-va đã sắp đặt phương tiện để nhân loại tội lỗi có thể đến gần Ngài và nhận được ân huệ của Ngài. (Mezmur 130:3) Tam tersine, Yehova aşırı titiz ya da talepkâr olmak istememesinden ve lütfundan ötürü –bu tutum yumuşak başlılığın bir göstergesidir– günahkâr insanlığın Kendisine gelip, onayını kazanabilmesi için bir aracı sağladı. |
Trong trường hợp của người Pha-ri-si, một quan điểm cứng nhắc và triệt để tuân thủ luật pháp dẫn đến sự bất trung như thế nào? Ferisilerin durumunda, katı, kuralcı bir bakış açısı vefasızlığa nasıl yol açtı? |
* Nhưng họ đã không nhìn thấy sự khác biệt giữa sự trung thành và sự tuân thủ luật pháp do người lập ra, vì họ cứng nhắc và xét đoán một cách khắc nghiệt. * Fakat onlar vefalı olmakla insan yapısı kuralların katı bir destekçisi olmak arasındaki farkı göremediler; çünkü katı ve acımasızca hükmeden kişilerdi. |
Chính Chúa Giê-su đã nhắc lại sự kiện này nhằm cho thấy rằng người Pha-ri-si đã sai lầm khi áp đặt luật ngày Sa-bát một cách cứng nhắc vô lý.—Ma-thi-ơ 12:1-8. Hatta İsa Mesih bu olayı, Ferisilerin Sebt yasasını katı şekilde yorumlamalarının yanlışlığını göstermek için kullandı (Matta 12:1-8). |
Công nghệ bảo mật nối tiếp công nghệ bảo mật tiếp tục thiết kế bảo vệ dữ liệu trên phương diện những mối đe dọa và sự tấn công, kìm khóa tôi lại trong những kiểu quan hệ cứng nhắc Güvenlik teknolojisi, tehditler ve saldırılar bağlamında internet koruması dizayn etmeye, ve beni katı ilişkilerin içine hapsetmeye devam ediyor. |
Để cho thấy Đức Chúa Trời không bao giờ có ý định áp dụng luật Sa-bát một cách cứng nhắc vô lý như thế, Chúa Giê-su nhắc đến một sự kiện được ghi lại nơi 1 Sa-mu-ên 21:3-6. İsa, Tanrı’nın, Sebt yasasının böyle katı bir şekilde uygulanmasını asla amaçlamadığını örneklemek üzere, I. Samuel 21:3-6’daki olaya değindi. |
Những trường hợp này cho thấy sự bất đồng ý kiến không dẫn đến việc phân rẽ về sắc tộc, hoặc quan điểm cứng nhắc về giáo lý cũng không gây chia rẽ trong hội thánh tín đồ Đấng Christ vào thế kỷ thứ nhất. Bu örnekler İsa’nın takipçilerinin birinci yüzyıldaki cemaatinde anlaşmazlıkların, etnik bölünmelere veya bazı öğretilere bağnazca bağlanmaktan kaynaklanan öğretisel ayrılıklara yol açmadığını gösterir. |
Nhắc đến sự nghiêm trọng của việc quen làm ngơ lời khuyên dựa trên Kinh Thánh, Kinh Thánh cảnh báo: “Người nào bị quở-trách thường, lại cứng cổ mình, sẽ bị bại-hoại thình-lình, không phương cứu-chữa”. Kutsal Yazılar, Mukaddes Kitaba dayalı öğütleri göz ardı etme alışkanlığının tehlikesine işaret ederek şöyle uyarır: “Çok kere tedip olunup da dik başlılık eden, birdenbire kırılacaktır, çare yok.” |
Vào cuối thấp của quy mô, bạn tìm thấy một chuỗi cứng nhắc, một chuỗi toàn điểm A, và bạn cũng tìm thấy một chương trình máy tính, trong trường hợp này bằng ngôn ngữ Fortran, mà tuân theo quy tắc thực sự nghiêm ngặt. Aşağılara bakarsak, A harfinin tekdüze tekrarını ve bir bilgisayar programını görüyorsunuz. Fortran dilinde yazılmış, yani çok katı kurallara göre. |
Chẳng hạn, nhắc đến triết gia Heracleitus, ông nói: “Tuy nhiên, cái chết đã minh chứng sự ngu dốt của con người này; khi bị bệnh phù, dù học ngành y và triết học, ông lại tự đắp phân bò đầy mình, khi phân này khô cứng lại, làm co rút thịt toàn thân, vì thế thân ông bị rách nát, và dẫn đến cái chết”. Örneğin, filozof Herakleitos’a değinerek şunları der: “Bu adamın ölümü onun aptallığını ortaya koydu; çünkü felsefeyle birlikte tıbbı da incelediğinden, vücudunun su toplaması sorunundan kurtulmak için kendini baştan aşağı inek gübresiyle sıvadı. Bu gübre sertleştikçe etini büzüştürerek tüm bedenini parça parça etti ve ölümüne neden oldu.” |
Vietnamca öğrenelim
Artık sự cứng nhắc'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.