Vietnamca içindeki sự duy trì ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki sự duy trì kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte sự duy trì'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki sự duy trì kelimesi koruma, muhafaza, bekçi, idame, himaye anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

sự duy trì kelimesinin anlamı

koruma

(preservation)

muhafaza

(preservation)

bekçi

(preservation)

idame

(maintenance)

himaye

(conservation)

Daha fazla örneğe bakın

Liệu chúng có thể tác động đến sự duy trì của các telomere?
Onlar da telomer düzenimizi etkileyebilir miydi?
Nhiệm vụ của chúng ta là đảm bảo sự duy trì của giống loài chúng ta.
Bizim görevimiz türümüzün devamını sağlamak.
Bởi vì nếu bạn tìm kiếm từ "công bằng" trong từ điển, trước sự trừng phạt, trước sự thi hành pháp luật hoặc cơ quan tư pháp, bạn thấy: "Sự duy trì điêu đúng đắn."
''Adalet'' kelimesinin sözlükte anlamına bakarsanız, cezadan önce, yasa idaresi veya adli yargıdan önce, şunu görürsünüz: ''Doğru olanın sürdürülmesi.''
▪ Giê-su nói rằng tín đồ đấng Christ “không thuộc về thế-gian”, vậy chúng ta nên hành động thế nào trong những vấn đề liên quan đến phường xã hoặc xã hội, thí dụ như sự duy trì cảnh vật?
● İsa, Hıristiyanların ‘dünyadan olmamaları’ gerektiğini söylediğine göre, çevre korunması gibi toplumsal sorunlar konusunda nasıl hareket edilebilir?
Tín đồ đấng Christ không nhắm mắt thờ ơ trước những vấn đề liên quan đến phường xã có ảnh hưởng tới dân chúng một cách tổng quát, ngay cả những vấn đề như sự ô nhiễm, hoặc sự duy trì cảnh vật.
Hıristiyanlar, insanları genel olarak etkileyen toplumsal sorunlara, hatta çevre kirlenmesi veya çevre korunması gibi meselelere karşı ilgisiz değildirler.
□ Có sự bảo đảm nào về việc duy trì sự lương thiện trong vòng chúng ta?
□ Dürüstlüğün aramızda devam edeceğine dair ne gibi deliller var?
Sâu hơn nữa trong ruột của chúng ta sự hợp dưỡng duy trì sự sinh sôi của các sản phẩm phụ từ phân tử lên men
Bağırsak şehirlerimizin daha da derinliklerinde sintrofik bakteriler, fermentör atıklarının yaşamını uzatırlar.
Điều này sẽ gieo sự bất đồng ý kiến, chứ không duy trì sự hợp nhất.
Böyle yapmak, birliği korumaya çalışmak yerine fikir ayrılığına yol açar.
Cơ chế đầu tiên là sự chọn lọc tự nhiên -- đó là đột biến ngẫu nhiên và sự duy trì có chọn lọc -- song song với nền tảng giải phẫu học và sinh lý học -- tiến hóa của tuyến tụy hay con mắt hay móng tay.
Bunlardan birincisi; rastgele mutasyon ve seçici korumayla olan, bizim temel anatomimiz ve fizyolojimizle birlikte, pankreasın, gözün veya tırnakların evrimini anlatan doğal seçilimdir.
Chúng ta cần sự thay đổi này để duy trì sự cân bằng năng lượng và chống lại sự nóng lên.
Enerji dengesini tekrar sağlamak ve daha fazla ısınmayı engellemek için gereken değişim bu.
Sự thật: Để một tế bào duy trì sự sống, phân tử protein và ARN phải kết hợp với nhau.
Gerçek: Bir hücrenin yaşamaya devam edebilmesi için protein ve RNA molekülleri birlikte çalışmalıdır.
Sự thật là... có rất ít bệnh nhân duy trì sự sống bằng Phalanxifor lâu được như Hazel.
Aslına bakarsanız, çok az kişi Hazel kadar uzun süre Palanksifor aldı.
Công viên luôn cần đổi mới sự hấp dẫn hàng năm... nhằm duy trì sự hứng thú trong cộng đồng.
Park, halkın ilgisini canlandırmak için birkaç senede bir yeni bir eğlence programına ihtiyaç duyuyor.
Trong những cuộc thí nghiệm gần đây, Chúng tôi nhận ra, với việc cắt mảnh và sự duy trì của cây mẹ và sự tái sinh cho sự đa dạng loài, gen và kiểu gen rằng những mạng lưới nấm rễ cộng sinh này, phục hồi rất nhanh chóng.
Son deneylerimizde, yama kesimi ve merkez ağaçların muhafazası, çeşitli türlerin, genlerin ve genotiplerin yenilenmesi ile öğrendik ki, bu mikorizal ağlar çok hızlı bir şekilde iyileşiyor.
Điều gì có thể đóng vai trò cái neo thiêng liêng giúp chúng ta chống lại sự trôi giạt và duy trì sự thăng bằng?
Dengemizi sağlayıp sürüklenme tehlikesine karşı bize yardım edecek ruhi çapamız nedir?
Họ phải theo đuổi sự nên thánh và duy trì sự trong sạch về thể chất và thiêng liêng.—2 Cô-rinh-tô 7:1; 1 Phi-e-rơ 1:15, 16.
Onlar kutsal olmaya çalışmalı, ayrıca fiziksel ve ruhi yönden temiz kalmalıdırlar.—II. Korintoslular 7:1; I. Petrus 1:15, 16.
Hơn thế nữa, sự cai trị đó sẽ được duy trì “trong sự chánh-trực công-bình”.—Ê-sai 9:6.
Üstelik, İsa’nın yönetimi “hakla ve doğrulukla” pekiştirilecekti (İşaya 9:7).
A-đam phải cộng tác và vâng lời Đấng Tạo Hóa, Nguồn của sự sống, thì mới duy trì sự sống mãi mãi.—Sáng-thế Ký 1:31; 2:15-17.
Âdem, yaşamını sürdürebilmek için, yaşamın Kaynağı olan Yaratıcısıyla işbirliği yapmalı ve O’na itaat etmeliydi.—Tekvin 1:31; 2:15-17.
Một là, hôn nhân nhằm đảm bảo sự sinh sản, duy trì nòi gống.
Birincisi, evlat sahibi olunması için emredilmiştir.
Hết lòng yêu mến sự công bình (§ Duy trì lương tâm tốt) Tháp Canh, 15/2/2011
Bütün Yüreğinizle Doğruluğu Sevin (▷ Vicdanınızı Koruyun) Gözcü Kulesi, 15/2/2011
Sự dạy dỗ đồng nhất như thế giúp chúng ta duy trì sự hợp nhất trên khắp thế giới.
(Matta 24:45-47) Her yerde aynı olan böyle bir öğretim dünya çapındaki birliğimizi korumamıza yardım ediyor.
7 Dù việc tiếp máu không mới lạ, chỉ đặc biệt trong thế kỷ 20 người ta mới phổ biến sự thực hành này nhằm duy trì sự sống.
7 Kan nakli yeni bir uygulama olmamasına rağmen, özellikle 20. yüzyılımızda hayat kurtarmak amacıyla geniş çapta başvurulan tıbbi bir yöntem durumuna gelmiştir.
Điều này xác minh sự kiện biển được tạo ra với một mục đích—cung ứng và duy trì sự sống.
Böylece, şu gerçek doğrulanıyor: Denizler, yaşamdaki ihtiyaçları karşılamak ve yaşamı sürdürmek amacıyla yaratıldı.

Vietnamca öğrenelim

Artık sự duy trì'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.