Vietnamca içindeki suối ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki suối kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte suối'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki suối kelimesi dere, çay, Dere anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

suối kelimesinin anlamı

dere

noun

Một dòng suối nước trong vắt sủi bọt chảy từ những tảng đá.
Temiz ve berrak suyu olan bir dere çağlar ve kabarcıklar kayalardan taşar.

çay

noun

Ông có những niềm vui giản dị như là nghe tiếng suối chảy róc rách, và tiếng be be của những chú cừu con.
Her günü çayların şırıldayarak akışı ve kuzuların meleyişi gibi hoş seslerle doluydu.

Dere

Một dòng suối nước trong vắt sủi bọt chảy từ những tảng đá.
Temiz ve berrak suyu olan bir dere çağlar ve kabarcıklar kayalardan taşar.

Daha fazla örneğe bakın

Chỉ sau khi qua tiến trình này thì mây mới đổ mưa lũ xuống trái đất và làm thành những dòng suối mà sẽ đổ nước về biển.
Ancak bütün bu gelişmeler olduktan sonra, suları denize geri döndüren ırmakları oluşturmak üzere, bulutlar yağmur sularını yeryüzüne damlatır.
Nếu cứ tiếp tục như vậy, con suối nhỏ cũng sắp thành sông đó.
Damlalar bir süre sonra göle dönüşür.
Có một con suối ở dưới kia.
Sanırım aşağıda bir dere var.
5:12—“Mắt người như chim bồ câu gần suối nước, tắm sạch trong sữa” có nghĩa gì?
5:12—“Gözleri akar sular kenarındaki güvercinler gibi, sütle yıkanmışlar” ifadesinin anlamı nedir?
Điều gì giúp cho những lời của chúng ta giống như ‘thác nước tràn đầy khôn ngoan’ thay vì một dòng suối chảy róc rách, tràn trề chuyện tầm phào?
Önemsiz meseleler hakkında gevezelik etmek yerine, sözlerimizin çağıldayan bir “hikmet kaynağı” olmasına hangi şey yardım eder?
Cùng một cái suối không thể ra nước ngọt và nước đắng.
Aynı pınardan hem tatlı hem de acı su çıkamaz.
Nếu anh ráng đi tới con suối thì sao?
Ya şelalelere gitmeye çalışsam?
Những bầy sơn dương nhỏ sống ở vùng hoang mạc xứ Giu-đê gần bên thường hay đến suối Ên-ghê-đi.
En Gedi yakınlarındaki Yahuda Çölünde yaşayan küçük dağ keçisi sürüleri, En Gedi’nin pınarını düzenli olarak ziyaret ederler.
Ra khỏi xe, họ đi vất vả dọc theo con đường mòn, lội qua những dòng suối đến khi cuối cùng họ tìm thấy một ngôi nhà.
Arabadan inip, sonunda bir ev buluncaya kadar suların içinden yürüyerek patikayı izlediler.
Ông trèo đèo, lội suối, dong thuyền vượt đại dương.
Dağlara çıktı, nehirler keşfetti, okyanuslara açıldı.
Đừng quên những đường rãnh trên Trái Đất được gọi là những lòng suối
Akarsu yatağı denen ve toprakta bulunan yarığı unutmayın.
Nậm Công Nậm Mằn (suối)
İrəvan xanlığı, Bakı.
Nhà thám hiểm Tây Ban Nha, Juan Ponce de León được tiếng là người đi tìm suối thanh xuân không biết chán.
İspanyol kâşif Juan Ponce de León, bitmez tükenmez bir şevkle gençlik pınarını araştırmasıyla tanınır.
Trên đó hắn có một dòng suối không bị cạn.
Kurumayan bir deresi var.
Sơn chỉ chết tại bờ suối bên ngoài làng.
Hançer-Baş dövüş köyünün dışındaki derenin kenarında öldürülmüştü.
Trong một số trường hợp, dòng suối nằm ở giữa, cung cấp nước cho một bên là những cánh đồng và bên kia là hàng cây rậm lá, có lẽ hàng cây này dùng để phân ranh giới các khu đất.
Bazı durumlarda akarsular, bir yandan tarlaları sularken bir yandan da arazinin sınırını gösteren gür yapraklı ağaçları sular.
Ê-sai ghi nhận: “Sẽ có một người như nơi núp gió và chỗ che bão-táp, như suối nước trong nơi đất khô, như bóng vầng đá lớn trong xứ mòn-mỏi”.
İşaya bunlardan her birinin “yelden saklanacak bir yer gibi, ve sağanağa karşı örtülü bir yer gibi, çorak yerde akar sular gibi, yorucu diyarda büyük kaya gölgesi gibi” olacağını yazdı.
Chúng tôi có thể số hóa hồ Collect Pond và các con suối, và xem xem chúng thực sự ở đâu trên tấm bản đồ hiện đại.
Collect Pond'u ve akıntıları sayısallaştırabiliyoruz ve şehrin bugünkü coğrafyasında aslında nerede olduklarını görebiliyoruz.
Nó xuyên qua suối tóc nàng nhẹ nhàng như bàn tay người tình.
Bir sevgilinin eli gibi usulca dolaşır saçlarının arasında.
1 thợ săn bắt được nó đang uống nước từ con suối khi nó còn bé tí, và tên của nó là " " Thirsty ".
Bir avcı onu daha yavruyken bir pınardan su içerken yakalayıp adını Susamış koymuş.
Vua Ê-xê-chia lấp con suối này và đào một đường hầm dẫn nước đến một cái hồ ở phía tây của thành.—2 Sử 32:4, 30.
Kral Hizkiya bu kaynağı kapattı ve batısındaki bir havuza kadar giden bir tünel açtı.—II. Ta 32:4, 30.
" Aha gah hel'lah " có nghĩa là " dòng sông ", nhưng thỉnh thoảng, nó có nghĩa là " dòng suối nhỏ "
Aha gah hel'lah, " nehir " demektir ama bazen " dere " anlamına da gelir.
9 Cuốn Encyclopedia Americana nhận xét rằng cách đây hơn 2.000 năm ở bên Trung Hoa, “các hoàng đế và dân [thường] cũng thế, dưới sự lãnh đạo của các đạo sĩ Lão Giáo, bỏ bê công ăn việc làm để đi tìm thuốc trường sinh”—cũng gọi là suối thanh xuân.
9 The Encyclopedia Americana 2000 yılı aşkın bir süre önce Çin’de “hem İmparatorun hem de halkın, Taocu rahiplerin önderliğinde gençlik pınarı denen yaşam iksirini aramak için işlerini güçlerini bıraktıklarını” söylüyor.
Môi-se gọi nơi đó là “xứ tốt-tươi, có nhiều khe, suối, nước sâu phun lên trong trũng và trên núi; xứ có lúa mì, lúa mạch, dây nho, cây vả, cây lựu; dầu ô-li-ve và mật; xứ đó người sẽ ăn bánh đầy đủ, chẳng thiếu món chi; đá xứ đó là sắt, và từ trong núi ngươi lấy đồng ra” (Phục-truyền Luật-lệ Ký 8:7-9).
(Tekvin 13:10; Çıkış 3:8) Musa buradan ‘iyi diyar, akar vadiler, derelerde ve tepelerde çıkan pınarlar, ve kaynaklar diyarı; buğday, ve arpa, ve asma, ve incir, ve nar diyarı, zeytin yağı ve bal diyarı; bir diyar ki, onda yoksullukla ekmek yemiyeceksin, onda hiç bir şeye muhtaç olmayacaksın; bir diyar ki, taşları demirdir, ve dağlarından bakır çıkaracaksın’ diye söz etti.—Tesniye 8:7-9.
Họ uống nước của dòng suối.
Suyunu içiyorlardı.

Vietnamca öğrenelim

Artık suối'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.