Vietnamca içindeki tầm thường ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki tầm thường kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte tầm thường'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki tầm thường kelimesi bayağı, sıradan, önemsiz, adi, küçük anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
tầm thường kelimesinin anlamı
bayağı(commonplace) |
sıradan(commonplace) |
önemsiz(peanut) |
adi(scurvy) |
küçük(little) |
Daha fazla örneğe bakın
Nô lệ tầm thường? Basit amcık köleler! |
À, sự tầm thường của họ là thứ xa lánh họ. Kendi vasatlıkları dışlanmalarına neden oluyor. |
Một số quyết định có vẻ tầm thường nhưng có thể mang lại hậu quả nghiêm trọng. Önemsiz gibi görünen bazı kararlar çok ciddi sonuçlar doğurabilir. |
Nó không phải là một phiến đá tầm thường. Sıradan taş değiller mi? |
Không phải một người tầm thường Sıradan Bir İnsan Değil |
Tao thấy mày cũng chỉ là một kẻ giết người tầm thường. Bütün gördüğüm alelade bir katil. |
Đầu óc của thằng trộm quả nhiên là không tầm thường. Vay arkadaş, çok zekisin. |
Giờ đây tôi đang suy ngẫm về điều này tôi đã sống một cuộc sống khá tầm thường Şimdi düşünüyorum da, ne kadar alelâde bir hayat sürmüşüm. |
KINH-THÁNH không phải là một cuốn sách tầm thường. MUKADDES Kitap sadece bir kitap olmaktan daha fazla şeyler kapsar. |
Anh không nghĩ " gì tầm thường cũng được ". Önemsiz bir şey olduğunu düşünmüyorsun. |
Olivétan —“Dịch giả tầm thường” của Kinh Thánh tiếng Pháp Olivétan: Fransızca Kutsal Kitabın “Mütevazı Tercümanı” |
Những kẻ trộm tầm thường còn nhiều thứ cần phải học. Öğrenecek çok şeyi olan sıradan hırsızlarsınız. |
Anh tầm thường và anh hãnh diện vì điều đó. Sıradanım ve bundan gurur duyuyorum. |
(Lu-ca 2:51, 52) Tuy nhiên, khi đã trưởng thành, ngài rõ ràng không phải là một người tầm thường. Ancak İsa büyüyünce onun sıradan bir insan olmadığı açıkça görüldü. |
Một kẻ tầm thường với phép thuật hạ cấp. Eski büyüleri satıyorsun. |
Họ rất tầm thường. Çok bayağılar. |
Chúng là tội phạm tầm thường. Bu adamlar sıradan birer suçlular. |
Tôi thấy cô ta rất tầm thường. Aşırı normal birisine benziyor. |
Nơi này không phải là ổ phù thuỷ tầm thường. Burası sıradan bir cadının ini değil. |
Đừng do dự nhận nhiệm vụ, ngay cả những việc tầm thường. Küçük görülen işler de dahil verilen görevleri hemen kabul edin. |
Quá nhiều bọn con nít giàu có có điểm tầm thường. Bu yıl orta dereceli zengin çocuklar ve torpilli veliler fazlaymış herhalde. |
Quá tầm thường để được chú ý đến. Fark edilmeyecek kadar aşağılık biriyim. |
Một chỗ để cầu nguyện không phải tầm thường như cô nghĩ. Şey, dua edilecek bir yer olması onu sandığınız kadar önemsiz kılmaz. |
Ngoài ra, thân hình của cô cũng tầm thường và thái độ cũng tệ nữa Ve görünüşün vasat ve karakterin de kötü. |
Cô đâu có hiểu được cảm giác của người bạn cùng phòng tầm thường này. Neden önemsiz oda arkadaşının düşüncelerine karışıyorsun? |
Vietnamca öğrenelim
Artık tầm thường'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.