Vietnamca içindeki tát nước ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki tát nước kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte tát nước'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki tát nước kelimesi kürekle atmak, küremek anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
tát nước kelimesinin anlamı
kürekle atmak
|
küremek
|
Daha fazla örneğe bakın
Nhưng chúng ta vẫn đang tát nước, không bao giờ bỏ. Buna rağmen, boşaltıyoruz. |
Chúng tôi phải dùng giày để tát nước ra khỏi tàu! Tekneye dolan suyu ayakkabılarımızla boşaltmak zorunda kaldık. |
Còn nước còn tát. Bir şeyler yapmak zorundayız. |
Còn nước còn tát Bir şeyler yapmak zorundayız |
Nhưng nếu tôi nhăn mặt hay rơi nước mắt, là thêm cái tát nữa. Ama kendimi çeksem veya bir damla göz yaşı akıtsam, bir şamar daha. |
Tôi sẽ tát nước bạn. Gösteririm sana ben. |
Giống như tát nước khỏi thuyền chỉ với cái ống. Bu okyanusu yüksük ile boşaltmaya benziyor. |
Mỗi ngày, vào kì gió mùa, nhà chúng tôi sẽ bị ngập nước, nước mưa và nước cống, và cha mẹ tôi sẽ tát nước. Her yıl, muson sezonunda evimizi su basardı -yağmur ve kanalizasyon suyu- ve annemle babam suyu boşaltmaya çalışırlardı. |
Chúng tôi muốn còn nước còn tát. Hoffy ve ben bir yol düşündük. |
Hans Küng, một nhà thần học Công giáo nổi tiếng đã bất đồng ý kiến với giáo hội, là thí dụ điển hình cho trường hợp này, ông suy nghĩ: “Tôi có nên bỏ con tàu trong cơn bão, để mặc cho những người đi cùng tàu với tôi từ trước đến nay tự đương đầu với gió táp và tát nước và có lẽ phải phấn đấu để sống còn không?” Aykırı görüşleriyle tanınmış Katolik teolog Hans Küng bu konuda bir örnektir. O şöyle düşündü: “Fırtına sürerken, rüzgâra ve oluşan deliklere karşı koyma ve belki de fırtınayı atlatmak üzere mücadele etme sorumluluğunu şimdiye kadar birlikte yol aldığım kişilere bırakarak gemiyi terk mi etmeliyim?” |
Thật là một đặc ân to tát cho anh, khi có thể chỉ về sự ứng nghiệm tuyệt diệu của lời tiên tri sau: “Nó chẳng làm hại, chẳng giết ai trong cả núi thánh của ta; vì thế-gian sẽ đầy-dẫy sự hiểu-biết Đức Giê-hô-va, như các dòng nước che-lấp biển”! (Ê-sai 11:9). Şu peygamberlik sözlerinin nasıl gerçekleştiğini gösterebilecek durumda olmak onun için büyük bir ayrıcalık: “Bütün Mukaddes dağımda zarar vermiyecekler ve helâk etmiyecekler; çünkü sular denizi nasıl kaplıyorsa, dünya da RAB bilgisi ile dolu olacak”!—İşaya 11:9. |
Vietnamca öğrenelim
Artık tát nước'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.