Vietnamca içindeki thông cảm ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki thông cảm kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte thông cảm'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki thông cảm kelimesi sempati, anlayış, şefkat, iyi, anlayışlı anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
thông cảm kelimesinin anlamı
sempati(sympathy) |
anlayış(understanding) |
şefkat(sympathy) |
iyi(sympathetic) |
anlayışlı(sympathetic) |
Daha fazla örneğe bakın
Trong trường hợp này, nếu người khác thông cảm cho bạn, bạn có cảm kích không? Böyle bir durumda başkaları size duygudaşlık gösterseydi ne hissederdiniz? Herhalde bu hoşunuza giderdi. |
Người thương xót là người biết thông cảm. Şefkatli bir adam, karşısındakinin duygularından veya halinden anlar. |
Tôi có thể thông cảm cho cô ấy về việc này. Gerçekten onu bunda suçlayamam. |
Một số đã bị tù; những người khác thông cảm và nâng đỡ những người trong tù. Bazıları hapsedilmişti; başkaları hapsedilenlere derttaş olmuş ve onları desteklemişlerdi. |
Hãy nhớ rằng Đức Giê-hô-va thông cảm. Yehova’nın anlayışlı olduğunu akılda tutun. |
8 Có lẽ những bậc cha mẹ thời nay rất thông cảm với vợ chồng Nô-ê. 8 Bugün de anne babalar Nuh’u ve eşini iyi anlayabilir. |
Người bạn bị bệnh có lẽ muốn được người khác chăm sóc, thông cảm và tôn trọng. Hasta bir dostunuz muhtemelen kendisiyle ilgilenildiğini, anlaşıldığını ve ona saygı duyulduğunu hissetmek ister. |
Làm sao chúng ta biết rằng Đức Giê-hô-va có lòng thông cảm? Yehova’nın halden anladığını nasıl biliyoruz? |
Các bạn sẽ thông cảm với điệu bộ của tôi. Yaptığım hareket için beni affedin. |
Họ sẽ phải thông cảm... Anlayışla karşılamak zorundalar... |
Anh đã thông cảm với cha anh. Babamla hemfikirdim... |
Nếu các người không chịu đi cùng, thì tôi hoàn toàn thông cảm. Eğer gelmek istemezseniz bunu tamamen anlayışla karşılarım. |
Chúng ta cũng cần người khác thông cảm. Bize duygudaşlık gösterilmesine de ihtiyaç duyarız. |
Cô ấy không thông cảm cho anh. Olduğundan daha az sempatik olmayı kanıtlıyor o. |
Ngài thông cảm với người ta khi họ bày tỏ cảm nghĩ với ngài.—Ma-thi-ơ 20:29-34; Mác 5:25-34. O, başkaları düşüncelerini dile getirdiğinde onlara duygudaşlık gösterdi (Matta 20:29-34; Markos 5:25-34). |
Nhiều người từng ghét tôi và tôi thông cảm họ. Eskiden insanlar benden nefret ediyordu ve bunun için onları suçlayamam. |
Anh rất thông cảm, nhưng anh chỉ... Ama anlaşılır biçimde ama ben... |
Cộng thêm tiền sự của Hank, anh ta sẽ không nhận được nhiều sự thông cảm đâu. Hank'in hikâyesini göz önünde bulundurursak şansı pek yok gibi. |
Vâng, lần này thì tôi thông cảm cho anh. Beni ikna etmiş olabilirsin bu konuda. |
b) Khi các trưởng lão tỏ ra “thông cảm” thì có kết quả nào? (b) İhtiyarlar “derttaş” olurlarsa, bu neyle sonuçlanır? |
Bất luận trưởng lão nghĩ gì về người đó, anh phải tử tế, kiên nhẫn và thông cảm. İhtiyar, kendisini çağıran kardeş hakkında ne düşünürse düşünsün, ona karşı nazik, sabırlı ve anlayışlı olmak zorundadır. |
9 Lòng thông cảm giúp các giám thị lưu động gặt hái được kết quả tốt. 9 Duygudaşlık seyahat eden nazırların iyi sonuçlar elde etmelerine yardım eder. |
6 Một người biết thông cảm thì giúp những người túng thiếu. 6 Düşünceli kişi muhtaç olanlara yardım eder. |
tôi hiểu và hoàn toàn thông cảm với những điều mà cô đang trải qua. Yani yaşadıklarının nasıl olduğunu biliyorum ve tamamen anlıyorum. |
Tôi rất thông cảm. Kötü algılamadım. |
Vietnamca öğrenelim
Artık thông cảm'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.