Vietnamca içindeki toà nhà ne anlama geliyor?
Vietnamca'deki toà nhà kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte toà nhà'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.
Vietnamca içindeki toà nhà kelimesi bina anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.
toà nhà kelimesinin anlamı
binanoun Toà nhà này sắp hoàn thành rồi. Bu bina bitmeye yakındır. |
Daha fazla örneğe bakın
Toà nhà Empire State được xây dựng. Bosfor İmparatorluğu kuruldu. |
Tôi sẽ thiêu rụi toà nhà này. Binayı ateşe verebilirdim. |
Max, anh không thể cho nổ tung một toà nhà chứa đầy nguyên liệu phóng xạ. Max, radyoaktif malzeme dolu bir binayı havaya uçuramazsın! |
Toà nhà ga cũ nhìn từ phía trước. Eski kilise kulesi ön tarafta bulunurmuş. |
Tăng cường an ninh quanh toà nhà. Bina etrafındaki güvenliği arttırın |
Cách 2 toà nhà về hướng tây, phía sau dinh thự. İki blok batıda, binanın arkasında. |
Tôi nghĩ có đủ chứng cứ... ở khắp toà nhà đó liên quan đến chúng ta. Sanırım bu bina artık bizi ele vermeye... yetecek kadar delil ile dolu. |
Tức là nó sẽ cao gần bằng toà nhà Empire State. Bu da neredeyse Empire State Binası kadar uzun olurdu. |
Đằng nào thì anh cũng xem trọng toà nhà của anh hơn. Binalarını hep daha fazla seviyordun zaten. |
khi chúng đang muốn làm một cánh cổng đến địa ngục dưới toà nhà. Adliye binasının altında cehenneme bir kapı açmaya çalıştıkları zamanki. |
Được rồi, tôi nghe thấy là thật ra đây không phải toà nhà Empire State. Pekala, kulağıma burasının Empire State binasının bulunduğu yer olmadığı söyleniyor, ama bu durum gösteriyor ki... |
Tôi sẽ tập trung mọi người ở các cửa... ở phía bắc toà nhà. Herkesi binanın güney tarafına toplayacağım. |
Kéo quần lên và ra khỏi toà nhà đi. Pantolonunuzu çekin ve müzeden çıkın. |
Mục tiêu thiết kế của tôi không phải là khi toà nhà được hoàn thành. Tasarımımın hedefi tamamlandığı zaman gerçekleşmeyecekti. |
Hay giúp chúng ta sử dụng các toà nhà tốt hơn, quy hoạch thành phố tốt hơn. Belki de binalarımızı daha iyi kullanabilir ve şehirlerimizi daha iyi planlayabiliriz. |
Những toà nhà bê tông cũ kỹ hàng thập kỷ... chen giữa là những ngôi nhà triệu đô. Milyon dolarlık evlerin arasında 10 yıllık beton binalarla dolu bir şehir. |
Anh, toà nhà phía Nam còn chúng tôi phía Bắc. Güneydeki binaya gidiyorsunuz, biz de kuzeydekine. |
Có dân thường ở trong các toà nhà. Siviller kapana kısılmış. |
Và tôi muốn giữ lại những hình tượng của toà nhà được yêu mến bởi mọi người. İnsanlar tarafından sevilen...... anıt binaları korumak istiyorum. |
Đều làm cùng một công việc, cùng trong 1 toà nhà? Aynı uğraş üzerinde aynı binada çalışması? |
Tôi được sinh ở cách đây 2 toà nhà. Buradan iki blok ötede doğdum. |
Sau toà nhà, 15 phút nữa. 15 dakika sonra evde buluşalım. |
không, anh làm điều đó là vì toà nhà của chúng ta. Hayır, binamızla gökyüzünden çaldığımız bir parça için yapacaksın. |
Cả trưởng bộ phận an ninh của tôi cũng không biết toà nhà này. Güvenlik amirim bile bu daireyi bilmiyor. |
Và toàn bộ toà nhà sẽ sụp đổ. Ve tüm bina yıkılır. |
Vietnamca öğrenelim
Artık toà nhà'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.
Vietnamca sözcükleri güncellendi
Vietnamca hakkında bilginiz var mı
Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.