Vietnamca içindeki tôn giáo ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki tôn giáo kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte tôn giáo'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki tôn giáo kelimesi din, dinsel, dinî anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

tôn giáo kelimesinin anlamı

din

noun

Cô ấy chẳng biết gì về tôn giáo.
Din hakkında hiç fikri yok.

dinsel

adjective

Khắp nơi trên thế giới đều có những người đã mất tin tưởng nơi tôn giáo và trở nên lãnh đạm đối với tôn giáo.
Dünyada dine karşı güvenlerini yitiren ve dinsel yönden umursamaz tutumu olan birçok kişi var.

dinî

adjective

Hóa ra khu đất đó không được dành cho một tổ chức tôn giáo.
O araziye dinî bir tesis inşa etmek için gereken imar izni verilmemiş.

Daha fazla örneğe bakın

Thực ra, giáo dục là một tôn giáo toàn cầu.
Evet, eğitim global bir dindir.
Tôn giáo thì nói rằng, " Vô lý.
Dinler buna " Saçmalık.
Người ta nói chung không hướng về tôn giáo như những thập niên trước.
İnsanlar genelde birkaç on yıl önce olduğu kadar dine eğilimli değiller.
Các nghi lễ tôn giáo dường như rỗng tuếch và đạo đức giả làm tôi khó chịu.
Ayinler bana çok boş geliyordu ve oradaki ikiyüzlülükten rahatsız oluyordum.
Ông đã nói với tôi rất nhiều về tôn giáo, về giáo chủ của ông.
Bana din hakkında çok şey öğrettiniz, ekselansları!
Lẽ thật và lễ lộc tôn giáo
Hakikat ve Dinsel Törenler
Một phần tử quan trọng là tôn giáo giả.
Onun önemli bir kısmı, sahte dindir.
Tôn giáo tự xưng theo đấng Christ làm ô uế luật của đấng Christ
Hıristiyan Âlemi Mesih’in Kanununu Kirletiyor
Hơn nữa, nhiều tu sĩ và hoạt động tôn giáo thiết yếu của họ cần rất nhiều tiền.
Üstelik, çok sayıda din adamı vardı ve onların dinsel faaliyetleri büyük miktarda para gerektiriyordu.
Tôn giáo không có chỗ trong các hoạch định tương lai của tôi.
Gelecek için yaptığım planlarda dinin hiçbir yeri yoktu.
Vì vậy chọn kết hợp với tôn giáo đúng là rất quan trọng.
Bu nedenle doğru arkadaşlar seçmek yaşamsaldır.
Chúng tôi tin chắc rằng mình đã tìm được tôn giáo thật.—Giăng 13:34, 35.
Tüm bunları görünce doğru dini bulduğumuza emin olduk (Yuhanna 13:34, 35).
Những người theo các tôn giáo của thế gian này có làm chứng cho Đức Chúa Trời không?
Acaba bu dünyanın dinlerinin üyeleri böyle tanıklık ediyorlar mı?
Trong suốt lịch sử các lãnh tụ tôn giáo đã nhúng tay vào chính trị
Tarih boyunca din adamları politikaya karıştı
Câu hỏi độc giả: Tôi có nên gia nhập một tổ chức tôn giáo?
Okuyucularımız Soruyor: Bir Dine Mensup Olmalı mıyım?
Đó sẽ là một tôn giáo không có mục tiêu.
Bu amaçsız olurdu.
Chúng tôi có các gói tang lễ cho gia đình theo mọi tôn giáo.
Tüm dinlerden aileler için anı paketleri sunuyoruz.
(Ma-thi-ơ 15:14) Ngoài ra, người ta còn tự lừa dối mình về mặt tôn giáo nữa.
(Matta 15:14) Bununla birlikte, insanlar dini konularda kendi kendilerini de aldatır.
Thế nhưng, bạn chẳng cần tới một tôn giáo nào để đưa mình tới chiếc cầu thang kia.
Ama merdivenleri çıkmak için bir dine ihtiyacınız yok.
Trong thực tế, tôn giáo của tôi có ảnh hưởng rất to lớn tới đất nước.
Gerçekten, benim dinimin milletimin üstünde devasa bir etkisi var.
Hãy để tôi kể bạn nghe đôi điều về tình hình tôn giáo ở Ý vào thời đó.
Şimdi size o zamanlar İtalya’daki dinsel ortamı anlatayım.
Có thể họ bị những sự dạy dỗ của các tôn giáo sai lầm che mắt.
Sahte öğretiler nedeniyle Tanrı’yla ilgili görüşleri belirsizleşmiş olabilir.
Năm 15 tuổi, trong thâm tâm, tôi đã từ bỏ tôn giáo của mình”.
Geceleri sabaha kadar ağlıyordum. 15 yaşına geldiğimde, dışarıdan belli olmasa da artık inancımı kaybetmiştim.”
Nếu không, chắc họ đã tìm kiếm một tôn giáo khác rồi.—Ma-thi-ơ 7:14.
Aksi halde başka din ararlardı (Matta 7:14).
□ Hầu hết tôn giáo đều có chung niềm tin nào về đời sống sau khi chết?
□ Ölümden sonra yaşam hakkında çoğu dinin inanışlarında bulunan bir ortak tema nedir?

Vietnamca öğrenelim

Artık tôn giáo'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.