Vietnamca içindeki trọng tâm ne anlama geliyor?

Vietnamca'deki trọng tâm kelimesinin anlamı nedir? Makale, tam anlamını, telaffuzunu ve iki dilli örneklerle birlikte trọng tâm'ün Vietnamca'te nasıl kullanılacağına ilişkin talimatları açıklamaktadır.

Vietnamca içindeki trọng tâm kelimesi ağırlık merkezi anlamına gelir. Daha fazla bilgi için lütfen aşağıdaki ayrıntılara bakın.

telaffuz dinle

trọng tâm kelimesinin anlamı

ağırlık merkezi

noun

Daha fazla örneğe bakın

Hãy nhớ, trọng tâm ngày hôm nay là câu hỏi cuối bài chia sẻ.
Hatırlayın, bugünün anlamı size en sonda soracağım soruyla ilgili.
Chị Sandy là người Puerto Rico kể lại: “Mẹ tôi là trọng tâm của gia đình chúng tôi.
Porto Rikolu Sandy şunları anlatıyor: “Annem, ailemizin direğiydi.
Tin mừng đặt trọng tâm nơi Chúa Giê-su
Mesajımızın Önemli Bir Yönü: İsa Hakkındaki İyi Haber
Trọng tâm luật pháp của đấng Christ là gì?
□ Mesih’in kanununun özü nedir?
Trọng tâm của chúng ta sẽ là bề mặt hòn đảo, còn bên dưới là của họ.
Biz adanın yüzeyiyle ilgilenirken, onlar yüzeyin altındakiyle ilgileniyor.
5 Công việc học hỏi Kinh Thánh là trọng tâm của thánh chức chúng ta.
5 Mukaddes Kitap tetkikleri idare etmek hizmetimizin en önemli kısmıdır.
Tuy nhiên, trọng tâm của ngài là giảng tin mừng cho người nghèo khó.
11:5). Tarla hizmetinden bugün hem yoksullar hem de başkaları yararlanmaya devam ediyor (Mat.
Giữ trọng tâm vào hắn đi.
Onu gözlemeye devam et.
Trọng tâm của nó, thay vào đó, là làm sao lãng chúng ta trên mọi nẻo đường.
Bilakis onun odağı, yoldaki her dönüşte bizim dikkatimizi dağıtmaktır.
Mắt chúng ta phải trọng tâm vào điều chi hầu cho cả “thân thể đều được sáng láng”?
‘Bütün bedenin aydın’ olabilmesi için gözümüzü ne üzerine dikmeliyiz?
Đây là trọng tâm của cuộc nghiên cứu.
Bu arastirmanin odak noktasiydi.
Canh giờ cực chuẩn.Eduardo đây rồi, và cậu ấy biết công thức trọng tâm
Asıl kısmı o sağlayacak.
Chúng ta thay đổi trọng tâm của nó.
Onun ağırlık merkezini kaydırıyoruz.
Ngài đã chuyển trọng tâm của từ ngữ ‘người lân-cận’.
Dikkati “komşu” terimine çekti.
Trọng tâm của dụ ngôn về người lái buôn là gì?
İsa’nın gezgin tacirle ilgili meselinin ana noktası nedir?
Những trọng tâm về kinh tế cũng khác nhau.
Fakat ekonomik dengesizlikler daha da önem arz ediyor.
Nói cách khác, ảnh tượng trở nên trọng tâm của việc thờ hình tượng.
Başka sözlerle, ikon bir putperestlik odağı haline gelir.
Giáo hoàng vẫn thừa nhận rằng Nước Trời là “trọng tâm lời truyền bá của Chúa Giê-su”.
Papa Benedict de Krallığın “İsa’nın mesajının odak noktası” olduğunu kabul ediyor.
Trọng tâm điều tra của các bạn không phải là chỗ ở của hắn.
Soruşturmada, Younger'ın nerede olduğuna odaklanmayacaksınız.
▪ Chúng có thể trở thành trọng tâm của đời sống bạn không?
▪ Bu faaliyetler yaşamınızın odak noktası haline gelmiş olabilir mi?
Điều này tín hiệu rằng trọng tâm là trên hộp " Công cụ Offsets "
Bu odak üstünde belgili tanımlık " Alet uzaklıklar " kutu olduğunu bildirir
□ Chúng ta nên xem gì là trọng tâm đời sống tín đồ đấng Christ?
İsa’nın bir takipçisi için yaşamın en önemli yönü ne olmalıdır?
Trọng tâm đời sống Chúa Giê-su là gì?
İsa’nın hayatındaki en önemli şey neydi?
Nhưng tôi nghĩ dồn trọng tâm qua chân phải có vẻ ổn...
Sanırım tüm ağırlığımı sağ bacağıma verirsem-
24 Đúng vậy, “sự mầu-nhiệm” đặt trọng tâm nơi đấng Christ và Nước Trời của đấng Mê-si.
24 Evet, “sır” Mesih ve Mesihi Krallık çevresinde toplanmaktadır.

Vietnamca öğrenelim

Artık trọng tâm'ün Vietnamca içindeki anlamı hakkında daha fazla bilgi sahibi olduğunuza göre, seçilen örnekler aracılığıyla bunların nasıl kullanılacağını ve nasıl yapılacağını öğrenebilirsiniz. onları okuyun. Ve önerdiğimiz ilgili kelimeleri öğrenmeyi unutmayın. Web sitemiz sürekli olarak yeni kelimeler ve yeni örneklerle güncellenmektedir, böylece bilmediğiniz diğer kelimelerin anlamlarını Vietnamca içinde arayabilirsiniz.

Vietnamca hakkında bilginiz var mı

Vietnamca, Vietnam halkının dili ve Vietnam'daki resmi dildir. Bu, 4 milyondan fazla denizaşırı Vietnamlı ile birlikte Vietnam nüfusunun yaklaşık %85'inin ana dilidir. Vietnamca ayrıca Vietnam'daki etnik azınlıkların ikinci dili ve Çek Cumhuriyeti'nde tanınan bir etnik azınlık dilidir. Vietnam, Doğu Asya Kültür Bölgesi'ne ait olduğu için, Vietnamca da Çince kelimelerden büyük ölçüde etkilenir, bu nedenle Avustralya dil ailesindeki diğer dillerle en az benzerliğe sahip dildir.